TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:42:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1733《華嚴經探玄記》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1733《Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 華嚴經探玄記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 華嚴經探玄記卷第十四(盡第十地) Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ thập tứ (tận đệ Thập Địa )     魏國西寺沙門法藏述     ngụy quốc Tây tự Sa Môn Pháp tạng thuật 第八地七門同前。 初釋名者。 đệ bát địa thất môn đồng tiền 。 sơ thích danh giả 。 不動名亦有三義。一約一義。攝論云。 bất động danh diệc hữu tam nghĩa 。nhất ước nhất nghĩa 。nhiếp luận vân 。 由一切相有功用行不能動故名不動地。 do nhất thiết tướng hữu công dụng hạnh/hành/hàng bất năng động cố danh bất động địa 。 無性世親並同此釋。無性釋意。第七地中行動相不動。 Vô tánh Thế thân tịnh đồng thử thích 。Vô tánh thích ý 。đệ thất địa trung hạnh/hành/hàng động tướng bất động 。 此中行相俱不動。二約二義。金光明云。 thử trung hành tướng câu bất động 。nhị ước nhị nghĩa 。kim quang minh vân 。 無相正思惟修得自在。 vô tướng chánh tư duy tu đắc tự tại 。 諸煩惱行不能令動故名不動。三約三義。成唯識云。無分別智任運相續。 chư phiền não hạnh/hành/hàng bất năng lệnh động cố danh bất động 。tam ước tam nghĩa 。thành duy thức vân 。vô phân biệt trí nhâm vận tướng tục 。 相用煩惱不能動故。梁論三義亦同此說。 tướng dụng phiền não bất năng động cố 。lương luận tam nghĩa diệc đồng thử thuyết 。 解深密經由於無相得無功用。 Giải Thâm Mật Kinh do ư vô tướng đắc vô công dụng 。 於諸行中不為現前煩惱所動故名不動。十住論云。 ư chư hạnh trung bất vi/vì/vị hiện tiền phiền não sở động cố danh bất động 。thập trụ luận vân 。 若天魔梵沙門婆羅門無能動其願故名不 nhược/nhã thiên ma phạm sa môn Bà la môn vô năng động kỳ nguyện cố danh bất 動地。仁王經名等觀地。 động địa 。Nhân Vương Kinh danh đẳng quán địa 。  二來意者亦有三義。一前之三地寄同世間。  nhị lai ý giả diệc hữu tam nghĩa 。nhất tiền chi tam địa kí đồng thế gian 。 後之四地寄三乘法。第八以去寄顯一乘。 hậu chi tứ địa kí tam thừa Pháp 。đệ bát dĩ khứ kí hiển nhất thừa 。 莊嚴論釋第七地云近一乘故。 trang nghiêm luận thích đệ thất địa vân cận nhất thừa cố 。 梁論亦說八地以上以為一乘。解云從前三乘差別之位進入一乘。 lương luận diệc thuyết bát địa dĩ thượng dĩ vi/vì/vị nhất thừa 。giải vân tùng tiền tam thừa sái biệt chi vị tiến/tấn nhập nhất thừa 。 是故來也。二前位雖得純無相觀。 thị cố lai dã 。nhị tiền vị tuy đắc thuần vô tướng quán 。 要待加行作意方證。今此純熟不待加行。 yếu đãi gia hạnh/hành/hàng tác ý phương chứng 。kim thử thuần thục bất đãi gia hạnh/hành/hàng 。 任運現前故次明也。三前通分段。此唯變易。是故來也。 nhâm vận hiện tiền cố thứ minh dã 。tam tiền thông phần đoạn 。thử duy biến dịch 。thị cố lai dã 。 三所離障者依地論離無相有行障。 tam sở ly chướng giả y địa luận ly vô tướng hữu hạnh/hành/hàng chướng 。 唯識云無相中作加行障。 duy thức vân vô tướng trung tác gia hạnh/hành/hàng chướng 。 謂所知障中俱生一分令無相觀不任運起。前之五地有相觀多。 vị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân lệnh vô tướng quán bất nhâm vận khởi 。tiền chi ngũ địa hữu tướng quán đa 。 無相觀少。於第六地有相觀少。無相觀多。 vô tướng quán thiểu 。ư đệ lục địa hữu tướng quán thiểu 。vô tướng quán đa 。 第七地中純無相觀雖恒相續而有加行。 đệ thất địa trung thuần vô tướng quán tuy hằng tướng tục nhi hữu gia hạnh/hành/hàng 。 由無相中有加行故未能任運現相及土。 do vô tướng trung hữu gia hạnh/hành/hàng cố vị năng nhâm vận hiện tướng cập độ 。 如是加行障八地中無功用道故。 như thị gia hạnh/hành/hàng chướng bát địa trung vô công dụng đạo cố 。 若得入第八地時便能永斷。彼永斷故得二自在。 nhược/nhã đắc nhập đệ bát địa thời tiện năng vĩnh đoạn 。bỉ vĩnh đoạn cố đắc nhị tự tại 。 由斯八地說斷二愚及彼麁重。 do tư bát địa thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。 一於無相作功用愚。二於相自在愚。 nhất ư vô tướng tác công dụng ngu 。nhị ư tướng tự tại ngu 。 今於相中不自在故。此亦攝土相一分故。 kim ư tướng trung bất tự tại cố 。thử diệc nhiếp độ tướng nhất phân cố 。 八地以上純無漏道任運起故。 bát địa dĩ thượng thuần vô lậu đạo nhâm vận khởi cố 。 三界煩惱永不現前行第七識中細所知障猶可現起。 tam giới phiền não vĩnh bất hiện tiền hạnh/hành/hàng đệ thất thức trung tế sở tri chướng do khả hiện khởi 。 生空智果不違彼故。解云依護法宗於無相中有加行智。 sanh không trí quả bất vi bỉ cố 。giải vân y Hộ Pháp tông ư vô tướng trung hữu gia hạnh/hành/hàng trí 。 體非是障。以善性故。 thể phi thị chướng 。dĩ thiện tánh cố 。 由所斷障令作加行故說名加行障。由此第七有加行故。 do sở đoạn chướng lệnh tác gia hạnh/hành/hàng cố thuyết danh gia hạnh/hành/hàng chướng 。do thử đệ thất hữu gia hạnh/hành/hàng cố 。 雖現金等諸相及土。非任運現故以為障。 tuy hiện kim đẳng chư tướng cập độ 。phi nhâm vận hiện cố dĩ vi/vì/vị chướng 。 生空智果者。謂生空智所引後得智及滅定。 sanh không trí quả giả 。vị sanh không trí sở dẫn hậu đắc trí cập diệt định 。 金光明云。一無相法多有功力無明。 kim quang minh vân 。nhất vô tướng Pháp đa hữu công lực vô minh 。 二執相自在難可得度無明。 nhị chấp tướng tự tại nạn/nan khả đắc độ vô minh 。 解云此所迷現相亦攝於土以寬收狹故。梁論等並可準知。 giải vân thử sở mê hiện tướng diệc nhiếp ư độ dĩ khoan thu hiệp cố 。lương luận đẳng tịnh khả chuẩn tri 。  四所證法界者謂證法界不增減義。世親釋云。  tứ sở chứng pháp giới giả vị chứng Pháp giới bất tăng giảm nghĩa 。Thế thân thích vân 。 謂於此中雜染減時而無有減。 vị ư thử trung tạp nhiễm giảm thời nhi vô hữu giảm 。 清淨增時而無有增。無性釋云。法外無用。所以不增。 thanh tịnh tăng thời nhi vô hữu tăng 。Vô tánh thích vân 。Pháp ngoại vô dụng 。sở dĩ bất tăng 。 諸法不壞。所以不減。無性後釋同世親。 chư Pháp bất hoại 。sở dĩ bất giảm 。Vô tánh hậu thích đồng Thế thân 。 中邊云由通達此圓滿證得無生法忍。 trung biên vân do thông đạt thử viên mãn chứng đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 於諸清淨雜染法中不見一法有增有減。 ư chư thanh tịnh tạp nhiễm Pháp trung bất kiến nhất pháp hữu tăng hữu giảm 。 解云此同地論。唯識云謂此真如離增減執。 giải vân thử đồng địa luận 。duy thức vân vị thử chân như ly tăng giảm chấp 。 不隨染淨有增減故。 bất tùy nhiễm tịnh hữu tăng giảm cố 。 即此亦名相土自在所依真如。謂若證得此真如已。 tức thử diệc danh tướng độ tự tại sở y chân như 。vị nhược/nhã chứng đắc thử chân như dĩ 。 現相現土俱得自在。世親釋云。 hiện tướng hiện độ câu đắc tự tại 。Thế thân thích vân 。 於諸相中而得自在名相自在。隨所欲相即現前故。 ư chư tướng trung nhi đắc tự tại danh tướng tự tại 。tùy sở dục tướng tức hiện tiền cố 。 於所現土而得自在名土自在。 ư sở hiện độ nhi đắc tự tại danh độ tự tại 。 如欲令土成金等寶隨意成故。解云相約現身等相。 như dục lệnh độ thành kim đẳng bảo tùy ý thành cố 。giải vân tướng ước hiện thân đẳng tướng 。 土唯器世界等。此地下文具三世間十自在等。 độ duy khí thế giới đẳng 。thử địa hạ văn cụ tam thế gian thập tự tại đẳng 。  五所成行者亦三種。十中大願行。  ngũ sở thành hành giả diệc tam chủng 。thập trung Đại nguyện hạnh 。 當地成就無生法忍行。相土自在行。 đương địa thành tựu Vô sanh Pháp nhẫn hạnh/hành/hàng 。tướng độ tự tại hạnh/hành/hàng 。 莊嚴論第八住雖淨佛土而無起作。無功用故。尋下文。 trang nghiêm luận đệ bát trụ/trú tuy tịnh Phật độ nhi vô khởi tác 。vô công dụng cố 。tầm hạ văn 。  六所得果者。  lục sở đắc quả giả 。 梁論通達無增減法界定自在等得法身果。金光明八地發心得現證三昧。 lương luận thông đạt vô tăng giảm pháp giới định tự tại đẳng đắc Pháp thân quả 。kim quang minh bát địa phát tâm đắc hiện chứng tam muội 。 當地行果位果可知。 第七釋文中亦三。 đương địa hạnh/hành/hàng quả vị quả khả tri 。 đệ thất thích văn trung diệc tam 。 初讚請分中十五頌分三。初二頌天王大眾慶法興供。 sơ tán thỉnh phần trung thập ngũ tụng phần tam 。sơ nhị tụng Thiên Vương Đại chúng khánh Pháp hưng cung/cúng 。 二有十二頌天女歌樂讚德供養。 nhị hữu thập nhị tụng Thiên nữ ca nhạc tán đức cúng dường 。 於中初三作樂總歎佛德。 ư trung sơ tam tác lạc/nhạc tổng thán Phật đức 。 次三別歎三種世間自在之德。次三別歎三輪攝化。 thứ tam biệt thán tam chủng thế gian tự tại chi đức 。thứ tam biệt thán tam luân nhiếp hóa 。 次二歎佛神力攝持。後一歎已結默。三末後一頌上首請說。 thứ nhị thán Phật thần lực nhiếp trì 。hậu nhất thán dĩ kết/kiết mặc 。tam mạt hậu nhất tụng thượng thủ thỉnh thuyết 。 第二正說分中論分為七。初二是趣地方便。 đệ nhị chánh thuyết phần trung luận phần vi/vì/vị thất 。sơ nhị thị thú địa phương tiện 。 一總明方便作集地分者是遠方便。 nhất tổng minh phương tiện tác tập địa phần giả thị viễn phương tiện 。 總前七地作起此地集成方便。 tổng tiền thất địa tác khởi thử địa tập thành phương tiện 。 二得淨忍分者是近方便。謂前地所得無生忍光。 nhị đắc tịnh nhẫn phần giả thị cận phương tiện 。vị tiền địa sở đắc vô sanh nhẫn quang 。 至此修熟令深清淨。三得勝行分者是初住地行。 chí thử tu thục lệnh thâm thanh tịnh 。tam đắc thắng hành phần giả thị sơ tứ trụ địa hạnh/hành/hàng 。 謂依前淨忍發起勝修。四淨佛國土分者是正住之始。 vị y tiền tịnh nhẫn phát khởi thắng tu 。tứ tịnh Phật quốc độ phần giả thị chánh trụ/trú chi thủy 。 依前勝行更起淨修佛土之行。 y tiền thắng hành cánh khởi tịnh tu Phật thổ chi hạnh/hành/hàng 。 五得自在分者正住地滿。由淨土行成德無礙。 ngũ đắc tự tại phần giả chánh tứ trụ địa mãn 。do tịnh thổ hạnh/hành/hàng thành đức vô ngại 。 六大勝分者是地滿行。此地望前通皆是勝。 lục đại thắng phần giả thị địa mãn hạnh/hành/hàng 。thử địa vọng tiền thông giai thị thắng 。 今復地滿是勝中之勝故云大勝。 kim phục địa mãn thị thắng trung chi thắng cố vân Đại thắng 。 七釋名分者不動之名辨德彰號。此通始終釋在地滿。 thất thích danh phần giả bất động chi danh biện đức chương hiệu 。thử thông thủy chung thích tại địa mãn 。  就初分中總攝前七以為二相。  tựu sơ phần trung tổng nhiếp tiền thất dĩ vi/vì/vị nhị tướng 。 諸地通行名為同相。諸地異修名為別相。同中三句。 chư địa thông hạnh/hành/hàng danh vi đồng tướng 。chư địa dị tu danh vi biệt tướng 。đồng trung tam cú 。 妙行慧者是其證道。謂二無我上上證故。 diệu hạnh/hành/hàng tuệ giả thị kỳ chứng đạo 。vị nhị vô ngã thượng thượng chứng cố 。 從初地來證二無我。轉勝至此故云上上也。 tòng sơ địa lai chứng nhị vô ngã 。chuyển thắng chí thử cố vân thượng thượng dã 。 二方便道淨者不住道清淨。 nhị phương tiện đạo tịnh giả bất trụ đạo thanh tịnh 。 謂悲智俱遊無偏住著。三善集助道法者彼方便智行所攝。 vị bi trí câu du vô Thiên trụ trước 。tam thiện tập trợ đạo Pháp giả bỉ phương tiện trí hạnh/hành/hàng sở nhiếp 。 滿足助菩提分法。謂行是前證方便。 mãn túc trợ   Bồ-đề phần Pháp 。vị hạnh/hành/hàng thị tiền chứng phương tiện 。 智是前不住。彼二所攝助道之法。下明別相有七。 trí thị tiền bất trụ 。bỉ nhị sở nhiếp trợ đạo chi Pháp 。hạ minh biệt tướng hữu thất 。 一初地十大願能令心住。二地中行十善等行。 nhất sơ địa thập đại nguyện năng lệnh tâm trụ/trú 。nhị địa trung hạnh/hành/hàng thập thiện đẳng hạnh/hành/hàng 。 是佛為護也。三地中厭得不退。 thị Phật vi/vì/vị hộ dã 。tam địa trung yếm đắc bất thoái 。 禪定等者等取神通無量等。名自善根力也。 Thiền định đẳng giả đẳng thủ thần thông vô lượng đẳng 。danh tự thiện căn lực dã 。 得通達故名得力也。 đắc thông đạt cố danh đắc lực dã 。 四地中所說十種法智教化眾生。者前論中名智障淨勝也。 tứ địa trung sở thuyết thập chủng Pháp trí giáo hóa chúng sanh 。giả tiền luận trung danh trí chướng tịnh thắng dã 。 念通達佛法者釋此同彼。謂彼十法智此名佛法。 niệm thông đạt Phật Pháp giả thích thử đồng bỉ 。vị bỉ thập pháp trí thử danh Phật Pháp 。 五地中十種深淨心平等名直深心。 ngũ địa trung thập chủng thâm tịnh tâm bình đẳng danh trực thâm tâm 。 六地中前大悲為首。及大悲增上也。 lục địa trung tiền đại bi vi/vì/vị thủ 。cập đại bi tăng thượng dã 。 觀因緣集者是大悲滿足。亦是舉成觀法。 quán nhân duyên tập giả thị đại bi mãn túc 。diệc thị cử thành quán Pháp 。 成就福智釋此同彼。七地中二句。初是前空中方便智。 thành tựu phước trí thích thử đồng bỉ 。thất địa trung nhị cú 。sơ thị tiền không trung phương tiện trí 。 有中殊勝行。言不捨眾生者釋彼同此。 hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。ngôn bất xả chúng sanh giả thích bỉ đồng thử 。 謂大悲等也。二以無量眾生界故入無量智道。 vị đại bi đẳng dã 。nhị dĩ vô lượng chúng sanh giới cố nhập vô lượng trí đạo 。 是前十種無量也。何故前六各唯一句。 thị tiền thập chủng vô lượng dã 。hà cố tiền lục các duy nhất cú 。 此第七地有二句耶。釋以是近方便故。 thử đệ thất địa hữu nhị cú da 。thích dĩ thị cận phương tiện cố 。 又問何故於此第八地初總集前地。 hựu vấn hà cố ư thử đệ bát địa sơ tổng tập tiền địa 。 答諸聖教中此例有四。一十住之初總集十信。如本業經說。 đáp chư Thánh giáo trung thử lệ hữu tứ 。nhất thập trụ chi sơ tổng tập thập tín 。như bản nghiệp Kinh thuyết 。 此約退與不退以分其際故作是結會。 thử ước thoái dữ bất thoái dĩ phần kỳ tế cố tác thị kết/kiết hội 。 二初地加行總攝地前。如迴向品說。 nhị sơ địa gia hạnh/hành/hàng tổng nhiếp địa tiền 。như hồi hướng phẩm thuyết 。 此約比證分際。三第八地初總集前七。如此文說。 thử ước bỉ chứng phần tế 。tam đệ bát địa sơ tổng tập tiền thất 。như thử văn thuyết 。 此就功用無功用分際故也。 thử tựu công dụng vô công dụng phần tế cố dã 。 四第十地初總集前九。如下文說。 tứ đệ Thập Địa sơ tổng tập tiền cửu 。như hạ văn thuyết 。 此約因位成滿總攝前因。又釋此四處初約十千劫滿。 thử ước nhân vị thành mãn tổng nhiếp tiền nhân 。hựu thích thử tứ xứ sơ ước thập thiên kiếp mãn 。 二約初僧祇滿。三約二僧祇滿。 nhị ước sơ tăng kì mãn 。tam ước nhị tăng kì mãn 。 四約三僧祇滿故作是說。 第二淨忍分中文有三。 tứ ước tam tăng kì mãn cố tác thị thuyết 。 đệ nhị tịnh nhẫn phần trung văn hữu tam 。 初十句正明無生忍。次四句明無生忍淨。 sơ thập cú chánh minh vô sanh nhẫn 。thứ tứ cú minh vô sanh nhẫn tịnh 。 後一句結忍入位。論中但釋前二。攝為四種。一破相二。 hậu nhất cú kết/kiết nhẫn nhập vị 。luận trung đãn thích tiền nhị 。nhiếp vi/vì/vị tứ chủng 。nhất phá tướng nhị 。 破性。三因泯。四果離。又前二破相入如。 phá tánh 。tam nhân mẫn 。tứ quả ly 。hựu tiền nhị phá tướng nhập như 。 後二證實捨相。又約寄位。初一在加行。 hậu nhị chứng thật xả tướng 。hựu ước kí vị 。sơ nhất tại gia hạnh/hành/hàng 。 次一在正體。後一在後得。其數差別一種通始終。 thứ nhất tại chánh thể 。hậu nhất tại hậu đắc 。kỳ số sái biệt nhất chủng thông thủy chung 。 依佛性論。三性品云。如經說。 y Phật Tánh Luận 。tam tánh phẩm vân 。như Kinh thuyết 。 若人已得無生法忍即不退墮。此云何成立。 nhược/nhã nhân dĩ đắc Vô sanh Pháp nhẫn tức bất thoái đọa 。thử vân hà thành lập 。 由三性故即得成立。 do tam tánh cố tức đắc thành lập 。 如來為約分別性故說本來無生忍。約依他性故說自性無生忍。 Như Lai vi/vì/vị ước phân biệt tánh cố thuyết bản lai vô sanh nhẫn 。ước y tha tánh cố thuyết tự tánh vô sanh nhẫn 。 約真實性故說垢苦本性無生忍。 ước chân thật tánh cố thuyết cấu khổ bản tánh vô sanh nhẫn 。 就初事無生中論攝為七。初四明不增。後三明不減。 tựu sơ sự vô sanh trung luận nhiếp vi/vì/vị thất 。sơ tứ minh bất tăng 。hậu tam minh bất giảm 。 即是無增減法界。 tức thị vô tăng giảm Pháp giới 。 論中先立七實對治此實以顯無生。一淨分法中本有實者。 luận trung tiên lập thất thật đối trì thử thật dĩ hiển vô sanh 。nhất tịnh phần Pháp trung bản hữu thật giả 。 計自性住性為事物有為對治此。 kế tự tánh trụ/trú tánh vi/vì/vị sự vật hữu vi đối trì thử 。 故云入諸法本來無生。二新新生實者。計習所成性為實。 cố vân nhập chư pháp bản lai vô sanh 。nhị tân tân sanh thật giả 。kế tập sở thành tánh vi/vì/vị thật 。 對治此故無起。三相實者。 đối trì thử cố vô khởi 。tam tướng thật giả 。 計前二性所生行相。對治此故無相。四後際實者。 kế tiền nhị tánh sở sanh hành tướng 。đối trì thử cố vô tướng 。tứ hậu tế thật giả 。 計於佛果後際出纏。對治此故無成。 kế ư Phật quả hậu tế xuất triền 。đối trì thử cố vô thành 。 又此四中初一自性住佛性。次二引出佛性。 hựu thử tứ trung sơ nhất tự tánh trụ Phật tánh 。thứ nhị dẫn xuất Phật tánh 。 後一至得果佛性。又初一道前凡位。次一在三賢之位。 hậu nhất chí đắc quả Phật tánh 。hựu sơ nhất đạo tiền phàm vị 。thứ nhất tại tam hiền chi vị 。 次一在地上。後一在道後。通即可知。 thứ nhất tại địa thượng 。hậu nhất tại đạo hậu 。thông tức khả tri 。 又此四展轉釋疑可知。五先際實者對佛果後際說。 hựu thử tứ triển chuyển thích nghi khả tri 。ngũ tiên tế thật giả đối Phật quả hậu tế thuyết 。 凡染為先。對治此故云無壞。 phàm nhiễm vi/vì/vị tiên 。đối trì thử cố vân vô hoại 。 明煩惱即空無可壞也。良以眾生心中有其二分。 minh phiền não tức không vô khả hoại dã 。lương dĩ chúng sanh tâm trung hữu kỳ nhị phần 。 一如來藏名為淨分。故如前說淨分無生。 nhất Như Lai tạng danh vi tịnh phần 。cố như tiền thuyết tịnh phần vô sanh 。 二煩惱藏名為染分。如此所說染分無生。 nhị phiền não tạng danh vi nhiễm phần 。như thử sở thuyết nhiễm phần vô sanh 。 六雜染實淨分中者。謂修行位中背染向淨來。 lục tạp nhiễm thật tịnh phần trung giả 。vị tu hành vị trung bối nhiễm hướng tịnh lai 。 對治此故無來。 đối trì thử cố vô lai 。 七盡實諸眾生者眾生向涅槃去對治此故云無去。論經名無盡。 thất tận thật chư chúng sanh giả chúng sanh hướng Niết-Bàn khứ đối trì thử cố vân vô khứ 。luận Kinh danh vô tận 。 第二自性無生。此經略無。 đệ nhị tự tánh vô sanh 。thử Kinh lược vô 。 論云自性無生者是法無我。彼法無我自體無性故。 luận vân tự tánh vô sanh giả thị pháp vô ngã 。bỉ pháp vô ngã tự thể Vô tánh cố 。 如經非有有性故。彼觀事故等者明理不無。 như Kinh phi hữu hữu tánh cố 。bỉ quán sự cố đẳng giả minh lý bất vô 。 謂彼前諸地所觀事故。亦是此地所忍法故不得言無。 vị bỉ tiền chư địa sở quán sự cố 。diệc thị thử địa sở nhẫn pháp cố bất đắc ngôn vô 。 下明理不二。謂理非事外故名不二。 hạ minh lý bất nhị 。vị lý phi sự ngoại cố danh bất nhị 。 同於上文有不二不盡也。 đồng ư thượng văn hữu bất nhị bất tận dã 。 三無初無中下明數差別無生者。於三時中染淨法不增減故。 tam vô sơ vô trung hạ minh số sái biệt vô sanh giả 。ư tam thời trung nhiễm tịnh Pháp bất tăng giảm cố 。 謂先際為染。後際為淨。 vị tiên tế vi/vì/vị nhiễm 。hậu tế vi/vì/vị tịnh 。 中際染淨三際無生故無增減。四入如來下明作業無生者。 trung tế nhiễm tịnh tam tế vô sanh cố vô tăng giảm 。tứ nhập Như Lai hạ minh tác nghiệp vô sanh giả 。 於真如中淨無分別佛智故。 ư chân như trung tịnh vô phân biệt Phật trí cố 。 如是下釋已總結也。次示現下釋無生忍淨。 như thị hạ thích dĩ tổng kết dã 。thứ thị hiện hạ thích vô sanh nhẫn tịnh 。 言一切心意識等者一切有二。 ngôn nhất thiết tâm ý thức đẳng giả nhất thiết hữu nhị 。 初一離報心憶想分別故云行遠離等。 sơ nhất ly báo tâm ức tưởng phân biệt cố vân hạnh/hành/hàng viễn ly đẳng 。 二離方便心憶想分別故云攝受分別性想故也。想者遠離障法想。 nhị ly phương tiện tâm ức tưởng phân biệt cố vân nhiếp thọ phân biệt tánh tưởng cố dã 。tưởng giả viễn ly chướng pháp tưởng 。 非無治法想者簡言濫也。 phi vô trì pháp tưởng giả giản ngôn lạm dã 。 彼治想於下地中有三種勝事。一無功用自然行故云無所貪著。 bỉ trì tưởng ư hạ địa trung hữu tam chủng thắng sự 。nhất vô công dụng tự nhiên hạnh/hành/hàng cố vân vô sở tham trước 。 謂於上佛果不待起貪求任運起行。 vị ư thượng Phật quả bất đãi khởi tham cầu nhâm vận khởi hạnh/hành/hàng 。 二遍一切法相者現能治廣。故云一切法如空。 nhị biến nhất thiết pháp tướng giả hiện năng trì quảng 。cố vân nhất thiết pháp như không 。 三入真如不動自然行故者顯治深也。 tam nhập chân như bất động tự nhiên hạnh/hành/hàng cố giả hiển trì thâm dã 。 如空之言通二句用可知。 như không chi ngôn thông nhị cú dụng khả tri 。  第三入不動下明得勝行分。於中有二。初明深行勝。謂對前彰出。  đệ tam nhập bất động hạ minh đắc thắng hành phần 。ư trung hữu nhị 。sơ minh thâm hạnh/hành/hàng thắng 。vị đối tiền chương xuất 。 二發起勝對後顯入。前中二。 nhị phát khởi thắng đối hậu hiển nhập 。tiền trung nhị 。 先總明深行。謂入此位行玄奧故。下別有七。 tiên tổng minh thâm hạnh/hành/hàng 。vị nhập thử vị hạnh/hành/hàng huyền áo cố 。hạ biệt hữu thất 。 相從為三。初三一分明此地中境分殊絕。 tướng tùng vi/vì/vị tam 。sơ tam nhất phân minh thử địa trung cảnh phần thù tuyệt 。 次二一分明此地中正行廣大。 thứ nhị nhất phân minh thử địa trung chánh hạnh quảng đại 。 後二一分明此地中離障寂滅。喻中有三。從後向前喻。 hậu nhị nhất phân minh thử địa trung ly chướng tịch diệt 。dụ trung hữu tam 。tùng hậu hướng tiền dụ 。 此三分七中。一難入深。故名深行菩薩。二同行深。 thử tam phần thất trung 。nhất nạn/nan nhập thâm 。cố danh thâm hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。nhị đồng hạnh/hành/hàng thâm 。 諸淨地菩薩同故。謂純無漏位名為淨地。 chư tịnh địa Bồ Tát đồng cố 。vị thuần vô lậu vị danh vi tịnh địa 。 與此位人同故云世不能測。 dữ thử vị nhân đồng cố vân thế bất năng trắc 。 不能測者如麥在麥聚不測其差別故。論經名無能分別。 bất năng trắc giả như mạch tại mạch tụ bất trắc kỳ sái biệt cố 。luận Kinh danh vô năng phân biệt 。 三境界深。 tam cảnh giới thâm 。 能取所取不現前故云離一切相等。 năng thủ sở thủ bất hiện tiền cố vân ly nhất thiết tướng đẳng 。 言護一切障想者謂防護一切障法之想。為簡治法想故名離貪著。四修行深。 ngôn hộ nhất thiết chướng tưởng giả vị phòng hộ nhất thiết chướng Pháp chi tưởng 。vi/vì/vị giản trì pháp tưởng cố danh ly tham trước 。tứ tu hành thâm 。 自利利他行廣大故。此經略無。五不退深。 tự lợi lợi tha hạnh/hành/hàng quảng đại cố 。thử Kinh lược vô 。ngũ bất thoái thâm 。 謂彼二乘不能形奪壞其勝故云一切聲聞等。 vị bỉ nhị thừa bất năng hình đoạt hoại kỳ thắng cố vân nhất thiết Thanh văn đẳng 。 六離障深。謂離功用障故云深大遠離。 lục ly chướng thâm 。vị ly công dụng chướng cố vân thâm Đại viễn ly 。 七對治現前深。 thất đối trì hiện tiền thâm 。 謂能治之行常現在故云而現前。論經名為寂靜現前。 vị năng trì chi hạnh/hành/hàng thường hiện tại cố vân nhi hiện tiền 。luận Kinh danh vi tịch tĩnh hiện tiền 。 即真如寂靜非事靜也。下釋三喻喻前所說。 tức chân như tịch tĩnh phi sự tĩnh dã 。hạ thích tam dụ dụ tiền sở thuyết 。 滅盡喻者示彼行寂滅故者釋現喻意。 diệt tận dụ giả thị bỉ hạnh/hành/hàng tịch diệt cố giả thích hiện dụ ý 。 釋喻中言無彼依止故者。 thích dụ trung ngôn vô bỉ y chỉ cố giả 。 明滅盡定中心王不行想等心數無所依故亦不行也。 minh diệt tận định trung tâm Vương bất hạnh/hành tưởng đẳng tâm số vô sở y cố diệc bất hạnh/hành dã 。 以得無功用自然行者釋懃方便。三業行息滅也。論經報行成有二釋。 dĩ đắc vô công dụng tự nhiên hành giả thích cần phương tiện 。tam nghiệp hạnh/hành/hàng tức diệt dã 。luận Kinh báo hạnh/hành/hàng thành hữu nhị thích 。 一約教道故云得彼相違法。 nhất ước giáo đạo cố vân đắc bỉ tướng vi Pháp 。 二約證道故云善住阿梨耶識真如法中者。 nhị ước chứng đạo cố vân thiện trụ/trú A-lê-da thức chân như pháp trung giả 。 但本識有二分。 đãn bổn thức hữu nhị phần 。 凡時唯住妄染分今此住真淨分。若至佛地單住真如不云梨耶真如。 phàm thời duy trụ vọng nhiễm phần kim thử trụ chân tịnh phần 。nhược/nhã chí Phật địa đan trụ/trú chân như bất vân lê-da chân như 。 今此為有變易報苦。 kim thử vi/vì/vị hữu biến dịch báo khổ 。 是故雙舉也言住大遠離者。是論中住報行成也。 thị cố song cử dã ngôn trụ/trú Đại viễn ly giả 。thị luận trung trụ/trú báo hạnh/hành/hàng thành dã 。 釋第二夢寤喻中。示此行中護彼過想有正智想者。 thích đệ nhị mộng ngụ dụ trung 。thị thử hạnh/hành/hàng trung hộ bỉ quá tưởng hữu chánh trí tưởng giả 。 如從夢寤雖無夢想而有寤想。 như tùng mộng ngụ tuy vô mộng tưởng nhi hữu ngụ tưởng 。 所況如是。 sở huống như thị 。 雖捨前地妄修過想非無此地正智之想。 tuy xả tiền địa vọng tu quá tưởng phi vô thử địa chánh trí chi tưởng 。 言此行寂滅者顯此正智即用常寂故不同前顯此深行故也。 ngôn thử hạnh/hành/hàng tịch diệt giả hiển thử chánh trí tức dụng thường tịch cố bất đồng tiền hiển thử thâm hạnh/hành/hàng cố dã 。 是中下重分別。依清淨。 thị trung hạ trọng phân biệt 。y thanh tịnh 。 世間涅槃二心不行者此釋經中不行二心。謂夢中渡河。此岸喻世間。 thế gian Niết-Bàn nhị tâm bất hành giả thử thích Kinh trung bất hạnh/hành nhị tâm 。vị mộng trung độ hà 。thử ngạn dụ thế gian 。 彼岸喻涅槃。既覺寤已此彼俱亡名依清淨。 bỉ ngạn dụ Niết-Bàn 。ký giác ngụ dĩ thử bỉ câu vong danh y thanh tịnh 。 故云不行二心也。 cố vân bất hạnh/hành nhị tâm dã 。 言依境界受用念想不行者釋諸所憶想不復現前。 ngôn y cảnh giới thọ dụng niệm tưởng bất hành giả thích chư sở ức tưởng bất phục hiện tiền 。 謂於夢中受用船栰等境想不復現也。 vị ư mộng trung thọ dụng thuyền 栰đẳng cảnh tưởng bất phục hiện dã 。 釋第三生梵天喻中。如生色界下結不行。 thích đệ tam sanh phạm thiên dụ trung 。như sanh sắc giới hạ kết/kiết bất hạnh/hành 。 此地如是下地心一向不行。望下彰出。得報地者對此彰得。 thử địa như thị hạ địa tâm nhất hướng bất hạnh/hành 。vọng hạ chương xuất 。đắc báo địa giả đối thử chương đắc 。 此說離勝結明喻意。 thử thuyết ly thắng kết/kiết minh dụ ý 。 下重分中順行是世間心。不順行是出世間心。故名二分也。 hạ trọng phần trung thuận hạnh/hành/hàng thị thế gian tâm 。bất thuận hạnh/hành/hàng thị xuất thế gian tâm 。cố danh nhị phần dã 。 心等者舉心等取意之與識及憶想等。 tâm đẳng giả cử tâm đẳng thủ ý chi dữ thức cập ức tưởng đẳng 。 即是順行也。佛等者舉佛等取菩提涅槃等。 tức thị thuận hạnh/hành/hàng dã 。Phật đẳng giả cử Phật đẳng thủ Bồ-đề Niết Bàn đẳng 。 即是不順行也。下就不順行分中更開三門。 tức thị bất thuận hạnh/hành/hàng dã 。hạ tựu bất thuận hạnh/hành/hàng phần trung cánh khai tam môn 。 經中但就大乘。論主對辨大小。 Kinh trung đãn tựu Đại-Thừa 。luận chủ đối biện đại tiểu 。 一言差別者非是大小不同名為差別。 nhất ngôn sái biệt giả phi thị đại tiểu bất đồng danh vi sái biệt 。 但是大小乘中生法兩異名差別。 đãn thị Đại Tiểu thừa trung sanh pháp lượng (lưỡng) dị danh sái biệt 。 二言大小乘中眾生法差別者非生法異名為差別。 nhị ngôn Đại Tiểu thừa trung chúng sanh pháp sái biệt giả phi sanh pháp dị danh vi sái biệt 。 明此大小乘中生生自異法法自別。 minh thử Đại Tiểu thừa trung sanh sanh tự dị pháp pháp tự biệt 。 三言無學學差別者就小乘中辨人差別。非是學與無學不同名為差別。 tam ngôn vô học học sái biệt giả tựu Tiểu thừa trung biện nhân sái biệt 。phi thị học dữ vô học bất đồng danh vi sái biệt 。 但明學學不同無學亦爾。上開門竟。 đãn minh học học bất đồng vô học diệc nhĩ 。thượng khai môn cánh 。 佛等涅槃差別。說者舉經對顯。 Phật đẳng Niết-Bàn sái biệt 。thuyết giả cử Kinh đối hiển 。 謂佛是第一句佛心等取中間二句。涅槃是第四句應知也。 vị Phật thị đệ nhất cú Phật tâm đẳng thủ trung gian nhị cú 。Niết-Bàn thị đệ tứ cú ứng tri dã 。 何故世間行中而不開異。出世行中開此差別。 hà cố thế gian hạnh/hành/hàng trung nhi bất khai dị 。xuất thế hạnh/hành/hàng trung khai thử sái biệt 。 以出世是大人所求恐有染取故。 dĩ xuất thế thị đại nhân sở cầu khủng hữu nhiễm thủ cố 。 委釋令離。下釋顯中先釋順行可知。 ủy thích lệnh ly 。hạ thích hiển trung tiên thích thuận hạnh/hành/hàng khả tri 。 後釋不順行中。言大小差別是總舉。 hậu thích bất thuận hạnh/hành/hàng trung 。ngôn đại tiểu sái biệt thị tổng cử 。 下別中大乘內佛菩薩是人。涅槃是法。小乘中涅槃是法。 hạ biệt trung Đại-Thừa nội Phật Bồ-tát thị nhân 。Niết-Bàn thị pháp 。Tiểu thừa trung Niết-Bàn thị pháp 。 羅漢等是人。二釋人法各差別。論釋可知。 La-hán đẳng thị nhân 。nhị thích nhân pháp các sái biệt 。luận thích khả tri 。 小乘羅漢差別者。如毘曇中六種不同。 Tiểu thừa La-hán sái biệt giả 。như tỳ đàm trung lục chủng bất đồng 。 謂退思護住勝進不動。成實有九。並廣如彼說。 vị thoái tư hộ trụ/trú thắng tiến bất động 。thành thật hữu cửu 。tịnh quảng như bỉ thuyết 。 餘文可知。二佛子下明發起勝行。於中二。 dư văn khả tri 。nhị Phật tử hạ minh phát khởi thắng hành 。ư trung nhị 。 初明本願力住諸佛勸發。二若不與下明勸利益。 sơ minh bản nguyện lực trụ/trú chư Phật khuyến phát 。nhị nhược/nhã bất dữ hạ minh khuyến lợi ích 。 前中亦二。初本願住。二又諸佛下明勸發。 tiền trung diệc nhị 。sơ Bổn Nguyện trụ/trú 。nhị hựu chư Phật hạ minh khuyến phát 。 前中隨順是地者是論經中住義。 tiền trung tùy thuận thị địa giả thị luận Kinh trung trụ/trú nghĩa 。 以本願者釋住所由。謂從前地來同求此地無生忍門。 dĩ ổn Nguyện giả thích trụ/trú sở do 。vị tùng tiền địa lai đồng cầu thử địa vô sanh nhẫn môn 。 名為本願。得已以息故名為住。 danh vi Bổn Nguyện 。đắc dĩ dĩ tức cố danh vi trụ/trú 。 然住義釋有二門。一顯義。二說意。 nhiên trụ/trú nghĩa thích hữu nhị môn 。nhất hiển nghĩa 。nhị thuyết ý 。 初中明諸菩薩住與不住。汎釋有四。一觀入分別。謂始時不住。 sơ trung minh chư Bồ-tát trụ/trú dữ bất trụ 。phiếm thích hữu tứ 。nhất quán nhập phân biệt 。vị thủy thời bất trụ 。 終即樂住。從前地來求趣無生。以未得故。 chung tức lạc/nhạc trụ/trú 。tùng tiền địa lai cầu thú vô sanh 。dĩ vị đắc cố 。 是以不住。今此得之樂寂故住。 thị dĩ ất trụ 。kim thử đắc chi lạc/nhạc tịch cố trụ/trú 。 二起行分別。始時樂住。終即不住。 nhị khởi hạnh/hành/hàng phân biệt 。thủy thời lạc/nhạc trụ/trú 。chung tức bất trụ 。 今此地中始得無生樂寂故住。 kim thử địa trung thủy đắc vô sanh lạc/nhạc tịch cố trụ/trú 。 後以佛勸發起勝行所以不住。三就寂分別。始終常住。 hậu dĩ Phật khuyến phát khởi thắng hành sở dĩ bất trụ 。tam tựu tịch phân biệt 。thủy chung thường trụ 。 謂佛菩薩隨所證入無暫時捨。四起用分別。 vị Phật Bồ-tát tùy sở chứng nhập vô tạm thời xả 。tứ khởi dụng phân biệt 。 諸佛菩薩一切不住。常隨世間利益眾生。 chư Phật Bồ-tát nhất thiết bất trụ 。thường tùy thế gian lợi ích chúng sanh 。 今此文中約前二說。二明說住意亦有四義。 kim thử văn trung ước tiền nhị thuyết 。nhị minh thuyết trụ/trú ý diệc hữu tứ nghĩa 。 一為漸悟菩薩有樂寂習故云本願力住。 nhất vi/vì/vị tiệm ngộ Bồ Tát hữu lạc/nhạc tịch tập cố vân bản nguyện lực trụ/trú 。 二為引定性二乘。 nhị vi/vì/vị dẫn định tánh nhị thừa 。 明菩薩此地大寂滅處猶有動起。況彼所得豈為究竟。 minh Bồ Tát thử địa đại tịch diệt xứ/xử do hữu động khởi 。huống bỉ sở đắc khởi vi/vì/vị cứu cánh 。 三為顯此地甚深玄奧難捨故住。 tam vi/vì/vị hiển thử địa thậm thâm huyền áo nạn/nan xả cố trụ/trú 。 四但有此深奧法流之處。必有諸佛作七勸橋。 tứ đãn hữu thử thâm áo Pháp lưu chi xứ/xử 。tất hữu chư Phật tác thất khuyến kiều 。 是故無有一人墜墮。下明勸發中三。先總勸。二諸佛下別勸。 thị cố vô hữu nhất nhân trụy đọa 。hạ minh khuyến phát trung tam 。tiên tổng khuyến 。nhị chư Phật hạ biệt khuyến 。 三是菩薩下結勸。初中流水者。在無生忍。 tam thị Bồ Tát hạ kết khuyến 。sơ trung lưu thủy giả 。tại vô sanh nhẫn 。 不起功用。任運起行。趣於佛果。 bất khởi công dụng 。nhâm vận khởi hạnh/hành/hàng 。thú ư Phật quả 。 如大河水不待人力流赴大海。何不前地與智。 như đại hà thủy bất đãi nhân lực lưu phó đại hải 。hà bất tiền địa dữ trí 。 以得法未深故。何不後地與。 dĩ đắc pháp vị thâm cố 。hà bất hậu địa dữ 。 以依此勸發修不住故。何故與智。理實通餘行。 dĩ y thử khuyến phát tu bất trụ cố 。hà cố dữ trí 。lý thật thông dư hạnh/hành/hàng 。 以智是行主故。何故在此位與。 dĩ trí thị hạnh/hành/hàng chủ cố 。hà cố tại thử vị dữ 。 以此忍門攝德本故。下文云亦莫捨此忍門。 dĩ thử nhẫn môn nhiếp đức bổn cố 。hạ văn vân diệc mạc xả thử nhẫn môn 。 依此力能成大行故。何故與如來智。以約果說故。 y thử lực năng thành Đại hạnh/hành/hàng cố 。hà cố dữ Như Lai trí 。dĩ ước quả thuyết cố 。 作因緣者。 tác nhân duyên giả 。 論云此與如來智慧力轉彼深行樂足心故。下別勸中。先歎其所得。 luận vân thử dữ Như Lai trí tuệ lực chuyển bỉ thâm hạnh/hành/hàng lạc/nhạc túc tâm cố 。hạ biệt khuyến trung 。tiên thán kỳ sở đắc 。 第一是上法也。後我有下彰其未得。勸云修習。 đệ nhất thị thượng Pháp dã 。hậu ngã hữu hạ chương kỳ vị đắc 。khuyến vân tu tập 。 於中七勸攝以為二。前六舉多未作轉其住心。 ư trung thất khuyến nhiếp dĩ vi/vì/vị nhị 。tiền lục cử đa vị tác chuyển kỳ trụ tâm 。 後一明其少作能成增其去心。凡勸法如是。 hậu nhất minh kỳ thiểu tác năng thành tăng kỳ khứ tâm 。phàm khuyến Pháp như thị 。 前六中攝為三對。自利利他初對中。 tiền lục trung nhiếp vi/vì/vị tam đối 。tự lợi lợi tha sơ đối trung 。 一明自德未成。後一所化未出。第二對中。 nhất minh tự đức vị thành 。hậu nhất sở hóa vị xuất 。đệ nhị đối trung 。 一化願未滿。後一自德未勝。第三對中。 nhất hóa nguyện vị mãn 。hậu nhất tự đức vị thắng 。đệ tam đối trung 。 一明化業未廣。後一明自得法未窮。初中句別有三。 nhất minh hóa nghiệp vị quảng 。hậu nhất minh tự đắc pháp vị cùng 。sơ trung cú biệt hữu tam 。 初舉力等彰其未得。二為得下正勸修習。 sơ cử lực đẳng chương kỳ vị đắc 。nhị vi/vì/vị đắc hạ chánh khuyến tu tập 。 論云不得修教授故。解云不得釋上句。 luận vân bất đắc tu giáo thọ cố 。giải vân bất đắc thích thượng cú 。 修教釋此句。三亦莫捨等明起行所依。 tu giáo thích thử cú 。tam diệc mạc xả đẳng minh khởi hạnh/hành/hàng sở y 。 論云若不捨此等明反釋可知。 luận vân nhược/nhã bất xả thử đẳng minh phản thích khả tri 。 依彼有力能作者順釋。第二勸中。汝雖得此等明自所得。 y bỉ hữu lực năng tác giả thuận thích 。đệ nhị khuyến trung 。nhữ tuy đắc thử đẳng minh tự sở đắc 。 一切凡夫下明他未出。於中亦三。初就凡夫總勸。 nhất thiết phàm phu hạ minh tha vị xuất 。ư trung diệc tam 。sơ tựu phàm phu tổng khuyến 。 名依彼眾生無利益事。二顯其過失。 danh y bỉ chúng sanh vô lợi ích sự 。nhị hiển kỳ quá thất 。 現起煩惱者不善也。使者釋離寂滅。在家煩惱。 hiện khởi phiền não giả bất thiện dã 。sử giả thích ly tịch diệt 。tại gia phiền não 。 出家覺觀。三汝當下勸其愍念可知。 xuất gia giác quán 。tam nhữ đương hạ khuyến kỳ mẫn niệm khả tri 。 第三勸中。汝應念本願者總勸。 đệ tam khuyến trung 。nhữ ưng niệm Bổn Nguyện giả tổng khuyến 。 憶念本所弘願下別二句。 ức niệm bổn sở hoằng nguyện hạ biệt nhị cú 。 一欲利益眾生者是廣心願下化眾生。二欲得不思智者是大心願上求佛智。 nhất dục lợi ích chúng sanh giả thị quảng tâm nguyện hạ hóa chúng sanh 。nhị dục đắc bất tư trí giả thị Đại tâm nguyện thượng cầu Phật trí 。 論中依願化眾生釋上句。智行廣釋後句。 luận trung y nguyện hóa chúng sanh thích thượng cú 。trí hành quảng thích hậu cú 。 能轉者。依前二義勸轉名依名轉故。 năng chuyển giả 。y tiền nhị nghĩa khuyến chuyển danh y danh chuyển cố 。 第四勸中三句。初一切法性等舉所得。 đệ tứ khuyến trung tam cú 。sơ nhất thiết pháp tánh đẳng cử sở đắc 。 法性自爾不令生著。二一切如來下明上未同佛。 pháp tánh tự nhĩ bất lệnh sanh trước/trứ 。nhị nhất thiết Như Lai hạ minh thượng vị đồng Phật 。 謂佛具大用非但一寂。三聲聞等明下齊二乘。 vị Phật cụ đại dụng phi đãn nhất tịch 。tam Thanh văn đẳng minh hạ tề nhị thừa 。 謂定性二乘亦住寂捨化。此是抑挫之辭。 vị định tánh nhị thừa diệc trụ/trú tịch xả hóa 。thử thị ức tỏa chi từ 。 論中不共義者釋第二句。 luận trung bất cộng nghĩa giả thích đệ nhị cú 。 功行疲倦者釋第三句。有此二過名為彼垢。 công hạnh/hành/hàng bì quyện giả thích đệ tam cú 。hữu thử nhị quá/qua danh vi bỉ cấu 。 依此勸轉名依名轉。第五勸中二。 y thử khuyến chuyển danh y danh chuyển 。đệ ngũ khuyến trung nhị 。 初汝觀我等者舉佛六種化業。二汝今下結勸起修。 sơ nhữ quán ngã đẳng giả cử Phật lục chủng hóa nghiệp 。nhị nhữ kim hạ kết khuyến khởi tu 。 論中先釋化業。言無量身等者牒舉經文。 luận trung tiên thích hóa nghiệp 。ngôn vô lượng thân đẳng giả điệp cử Kinh văn 。 彼佛法成就有力者。 bỉ Phật pháp thành tựu hữu lực giả 。 彼身等佛法修成之時明此有能化眾生力。言示現依利益眾生者。 bỉ thân đẳng Phật Pháp tu thành chi thời minh thử hữu năng hóa chúng sanh lực 。ngôn thị hiện y lợi ích chúng sanh giả 。 辨定其行。謂此六皆依利他而說。 biện định kỳ hạnh/hành/hàng 。vị thử lục giai y lợi tha nhi thuyết 。 次此利益眾生事下廣釋。六種皆為化眾生。於中攝伏者。 thứ thử lợi ích chúng sanh sự hạ quảng thích 。lục chủng giai vi/vì/vị hóa chúng sanh 。ư trung nhiếp phục giả 。 善者以光攝之。惡者以輪伏之。謂三輪也。 thiện giả dĩ quang nhiếp chi 。ác giả dĩ luân phục chi 。vị tam luân dã 。 二如來作無量下釋結勸起修之文。 nhị Như Lai tác vô lượng hạ thích kết khuyến khởi tu chi văn 。 第六勸中亦二。初汝今適得等明所得未廣。 đệ lục khuyến trung diệc nhị 。sơ nhữ kim thích đắc đẳng minh sở đắc vị quảng 。 二我等下舉所未得勸之令起。 nhị ngã đẳng hạ cử sở vị đắc khuyến chi lệnh khởi 。 論中一入是所入法門。二作是法門業用。三轉是業用不斷。 luận trung nhất nhập thị sở nhập Pháp môn 。nhị tác thị pháp môn nghiệp dụng 。tam chuyển thị nghiệp dụng bất đoạn 。 餘文可見。第七勸中明少作在增其去心。 dư văn khả kiến 。đệ thất khuyến trung minh thiểu tác tại tăng kỳ khứ tâm 。 於中先舉三種無量。汝應下勸盡通達。 ư trung tiên cử tam chủng vô lượng 。nhữ ưng hạ khuyến tận thông đạt 。 論中少作者望佛果不遙故云少在。 luận trung thiểu tác giả vọng Phật quả bất dao cố vân thiểu tại 。 隨所見等釋三無量也。少觀即成釋如實通達。 tùy sở kiến đẳng thích tam vô lượng dã 。thiểu quán tức thành thích như thật thông đạt 。 以此增其去心故云轉也。 dĩ thử 增kỳ khứ tâm cố vân chuyển dã 。 二是菩薩下結勸可知。第二諸佛子下明因勸成益。於中二。 nhị thị Bồ Tát hạ kết khuyến khả tri 。đệ nhị chư Phật tử hạ minh nhân khuyến thành ích 。ư trung nhị 。 先對上本願住彰不勸之損。 tiên đối thượng Bổn Nguyện trụ/trú chương bất khuyến chi tổn 。 論釋即入涅槃者與智慧示現者此釋經意。 luận thích tức nhập Niết Bàn giả dữ trí tuệ thị hiện giả thử thích Kinh ý 。 謂舉此滅為顯佛與智故。 vị cử thử diệt vi/vì/vị hiển Phật dữ trí cố 。 二以諸佛下對上佛勸彰勸之益。於中有法喻合。法中亦三。 nhị dĩ chư Phật hạ đối thượng Phật khuyến chương khuyến chi ích 。ư trung hữu Pháp dụ hợp 。Pháp trung diệc tam 。 初明佛與智門者。論釋彼行中攝功德因勝者。 sơ minh Phật dữ trí môn giả 。luận thích bỉ hạnh/hành/hàng trung nhiếp công đức nhân thắng giả 。 明與智所依。謂彼發起行之中。 minh dữ trí sở y 。vị bỉ phát khởi hạnh/hành/hàng chi trung 。 無生法忍攝功德因最為殊勝故。佛與智也。 Vô sanh Pháp nhẫn nhiếp công đức nhân tối vi/vì/vị thù thắng cố 。Phật dữ trí dã 。 同作教授說者正解與智。諸佛共勸名同教授。 đồng tác giáo thọ thuyết giả chánh giải dữ trí 。chư Phật cọng khuyến danh đồng giáo thọ 。 二於一念下明由勸故起行速疾。論釋可知。 nhị ư nhất niệm hạ minh do khuyến cố khởi hạnh/hành/hàng tốc tật 。luận thích khả tri 。 三所以者何下問答辨釋。謂向前二大僧祇所修。 tam sở dĩ giả hà hạ vấn đáp biện thích 。vị hướng tiền nhị Đại tăng kì sở tu 。 比此一念所起之行不及者何。 bỉ thử nhất niệm sở khởi chi hạnh/hành/hàng bất cập giả hà 。 下釋中先以一身等明前不及今。此無量辨此過前。 hạ thích trung tiên dĩ nhất thân đẳng minh tiền bất cập kim 。thử vô lượng biện thử quá tiền 。 問前初地百身。二地千等。何故言一。 vấn tiền sơ địa bách thân 。nhị địa thiên đẳng 。hà cố ngôn nhất 。 答實報唯一變化百等。故非異也。於中有十一句。 đáp thật báo duy nhất biến hóa bách đẳng 。cố phi dị dã 。ư trung hữu thập nhất cú 。 初無量身者。論釋一切菩薩身信解如自身故者。 sơ vô lượng thân giả 。luận thích nhất thiết Bồ Tát thân tín giải như tự thân cố giả 。 勝解力故以自身令同一切菩薩身故。 thắng giải lực cố dĩ tự thân lệnh đồng nhất thiết Bồ Tát thân cố 。 是故一切所修是自修也。此是同體智力故也。 thị cố nhất thiết sở tu thị tự tu dã 。thử thị đồng thể trí lực cố dã 。 此非文意。又釋以勝解力令自身無量。 thử phi văn ý 。hựu thích dĩ thắng giải lực lệnh tự thân vô lượng 。 如一切菩薩數量齊等。此豈非是變化身耶。 như nhất thiết Bồ Tát số lượng tề đẳng 。thử khởi phi thị biến hóa thân da 。 釋以此菩薩既不出觀。 thích dĩ thử Bồ Tát ký bất xuất quán 。 即稱法界而起身雲實德非化。此是文意。 tức xưng pháp giới nhi khởi thân vân thật đức phi hóa 。thử thị văn ý 。 音聲起等類身應知。言此十句。一依教化眾生者。 âm thanh khởi đẳng loại thân ứng tri 。ngôn thử thập cú 。nhất y giáo hóa chúng sanh giả 。 是十句中初六利他。二依助道者。其次二句自利行。 thị thập cú trung sơ lục lợi tha 。nhị y trợ đạo giả 。kỳ thứ nhị cú tự lợi hạnh/hành/hàng 。 三依障淨者明後二句德用淨也。應知。 tam y chướng tịnh giả minh hậu nhị cú đức dụng tịnh dã 。ứng tri 。 十句有此三義。下別顯之。 thập cú hữu thử tam nghĩa 。hạ biệt hiển chi 。 隨身任者是無量身。謂隨所住法當現彼身。 tùy thân nhâm giả thị vô lượng thân 。vị tùy sở trụ pháp đương hiện bỉ thân 。 如觀音住大悲身等。二隨說者是無量聲。 như Quán-Âm trụ/trú đại bi thân đẳng 。nhị tùy thuyết giả thị vô lượng thanh 。 謂隨所說法音聲亦無量。三隨依智者無量智也。隨所知故。 vị tùy sở thuyết pháp âm thanh diệc vô lượng 。tam tùy y trí giả vô lượng trí dã 。tùy sở tri cố 。 四隨所取生者。無量生處形類不同。 tứ tùy sở thủ sanh giả 。vô lượng sanh xứ hình loại bất đồng 。 即種類俱生。無行作意生身也。 tức chủng loại câu sanh 。vô hạnh/hành/hàng tác ý sanh thân dã 。 五隨何國土者無量淨國。六得教化眾生者無量化眾生。 ngũ tùy hà quốc độ giả vô lượng tịnh quốc 。lục đắc giáo hóa chúng sanh giả vô lượng hóa chúng sanh 。 次釋二句自行中。一供佛集德。二順佛集智。 thứ thích nhị cú tự hạnh/hành/hàng trung 。nhất cúng Phật tập đức 。nhị thuận Phật tập trí 。 下二句明德用淨。一神通障淨。 hạ nhị cú minh đức dụng tịnh 。nhất Thần thông chướng tịnh 。 二無量大會明正覺障淨。 nhị vô lượng đại hội minh chánh giác chướng tịnh 。 以於大會知根說法等故言此一切處隨順無量身口意業等。此釋結文。 dĩ ư đại hội tri căn thuyết Pháp đẳng cố ngôn thử nhất thiết xứ tùy thuận vô lượng thân khẩu ý nghiệp đẳng 。thử thích kết/kiết văn 。 無間不斷釋不動義。二釋喻中船喻行疾應知。 Vô gián bất đoạn thích bất động nghĩa 。nhị thích dụ trung thuyền dụ hạnh/hành/hàng tật ứng tri 。 因勝者顯行疾所因。 nhân thắng giả hiển hạnh/hành/hàng tật sở nhân 。 以無生忍是行勝因令行疾。三善集下釋合文。 dĩ vô sanh nhẫn thị hạnh/hành/hàng thắng nhân lệnh hạnh/hành/hàng tật 。tam thiện tập hạ thích hợp văn 。 善集等是前七地中所修諸行。助發於此故曰資糧。 thiện tập đẳng thị tiền thất địa trung sở tu chư hạnh 。trợ phát ư thử cố viết tư lương 。 餘文可知。 第四淨佛國土分中有三自在。 dư văn khả tri 。 đệ tứ tịnh Phật quốc độ phần trung hữu tam tự tại 。 一器世間自在行。二眾生世間自在行。 nhất khí thế gian tự tại hạnh/hành/hàng 。nhị chúng sanh thế gian tự tại hạnh/hành/hàng 。 三智正覺世間自在行。初是化處。次是所化。後是能化。 tam trí chánh giác thế gian tự tại hạnh/hành/hàng 。sơ thị hóa xứ/xử 。thứ thị sở hóa 。hậu thị năng hóa 。 具後二淨方名淨土。 cụ hậu nhị tịnh phương danh tịnh thổ 。 於此三法起化無礙故名自在。 ư thử tam Pháp khởi hóa vô ngại cố danh tự tại 。 就初器世間自在行中二。初總以標舉。 tựu sơ khí thế gian tự tại hạnh/hành/hàng trung nhị 。sơ tổng dĩ tiêu cử 。 謂先牒前。後思惟佛智力者正辨其相。 vị tiên điệp tiền 。hậu tư tánh Phật trí lực giả chánh biện kỳ tướng 。 謂能了知諸世界相故名智力。下別顯之。 vị năng liễu tri chư thế giới tướng cố danh trí lực 。hạ biệt hiển chi 。 文別有五。一隨心所欲者。 văn biệt hữu ngũ 。nhất tùy tâm sở dục giả 。 於此世界隨於已心欲知即知。又亦隨他眾生之心欲知即知。 ư thử thế giới tùy ư dĩ tâm dục tri tức tri 。hựu diệc tùy tha chúng sanh chi tâm dục tri tức tri 。 此是智自在。彼能現不現者是通自在。 thử thị trí tự tại 。bỉ năng hiện bất hiện giả thị thông tự tại 。 能現是成。不現是壞。又釋能現成壞。不現反之。 năng hiện thị thành 。bất hiện thị hoại 。hựu thích năng hiện thành hoại 。bất hiện phản chi 。 二知以何業下明隨何欲彼能現。謂隨何業成。 nhị tri dĩ hà nghiệp hạ minh tùy hà dục bỉ năng hiện 。vị tùy hà nghiệp thành 。 何業壞。欲知即知。能現同前。業集故。 hà nghiệp hoại 。dục tri tức tri 。năng hiện đồng tiền 。nghiệp tập cố 。 成業盡故。壞智能知彼故云業集盡智。 thành nghiệp tận cố 。hoại trí năng tri bỉ cố vân nghiệp tập tận trí 。 三隨幾時欲者略無此句。四是菩薩知地下隨廣狹欲。 tam tùy kỷ thời dục giả lược vô thử cú 。tứ thị Bồ Tát tri địa hạ tùy quảng hiệp dục 。 彼能現者於中二。先明四大差別。 bỉ năng hiện giả ư trung nhị 。tiên minh tứ đại sai biệt 。 非定地等者明欲界所知。狹故名小。 phi định địa đẳng giả minh dục giới sở tri 。hiệp cố danh tiểu 。 二定地等上界所知廣故名大。三佛知無限故云無量。 nhị định địa đẳng thượng giới sở tri quảng cố danh Đại 。tam Phật tri vô hạn cố vân vô lượng 。 上三俱約所知分齊同名境界。 thượng tam câu ước sở tri phần tề đồng danh cảnh giới 。 知此之智故名境智。次顯相智。四大體伏名為自相。 tri thử chi trí cố danh cảnh trí 。thứ hiển tướng trí 。tứ đại thể phục danh vi tự tướng 。 於上有空無我等。名為同相。 ư thượng hữu không vô ngã đẳng 。danh vi đồng tướng 。 此二不同名為差別。下知微塵麁細等。準前可知。 thử nhị bất đồng danh vi sái biệt 。hạ tri vi trần thô tế đẳng 。chuẩn tiền khả tri 。 二於一世界下明知微塵聚散多少。於中初總知。 nhị ư nhất thế giới hạ minh tri vi trần tụ tán đa thiểu 。ư trung sơ tổng tri 。 二此一世界下別。別中四句。 nhị thử nhất thế giới hạ biệt 。biệt trung tứ cú 。 一知外四大塵多少。二知眾生身塵多少。 nhất tri ngoại tứ đại trần đa thiểu 。nhị tri chúng sanh thân trần đa thiểu 。 三知前世界物塵多少。四知前眾生三界六道差別身塵多少。 tam tri tiền thế giới vật trần đa thiểu 。tứ tri tiền chúng sanh tam giới lục đạo sái biệt thân trần đa thiểu 。 此中大身小身者。論經名麁身細身。 thử trung đại thân tiểu thân giả 。luận Kinh danh thô thân tế thân 。 此是三界差別。論云身麁細者色麁。無色細。 thử thị tam giới sái biệt 。luận vân thân thô tế giả sắc thô 。vô sắc tế 。 色中欲界麁。色界細。故云如是次第。以此當知。 sắc trung dục giới thô 。sắc giới tế 。cố vân như thị thứ đệ 。dĩ thử đương tri 。 大乘宗無色界中亦有微塵。 Đại thừa tông vô sắc giới trung diệc hữu vi trần 。 即定自在所生色。次知六道身微塵成者。以覺慧分析。 tức định tự tại sở sanh sắc 。thứ tri lục đạo thân vi trần thành giả 。dĩ giác tuệ phân tích 。 顯此微塵非實有性。 hiển thử vi trần phi thật hữu tánh 。 五是菩薩入如是下明隨幾許欲。於中三。初知三界成壞。 ngũ thị Bồ Tát nhập như thị hạ minh tùy kỷ hứa dục 。ư trung tam 。sơ tri tam giới thành hoại 。 二知大小等相。三知眾生隨之現化。論釋後二。 nhị tri đại tiểu đẳng tướng 。tam tri chúng sanh tùy chi hiện hóa 。luận thích hậu nhị 。 論云欲界等境界智相智者亦開二門。 luận vân dục giới đẳng cảnh giới trí tướng trí giả diệc khai nhị môn 。 舉欲等取色無色界。於此三界知事分齊。 cử dục đẳng thủ sắc vô sắc giới 。ư thử tam giới tri sự phần tề 。 名境界智知法分齊。名為相智。下廣釋境智。 danh cảnh giới trí tri Pháp phần tề 。danh vi tướng trí 。hạ quảng thích cảnh trí 。 欲界中人小。天大。色界中有覺觀。 dục giới trung nhân tiểu 。Thiên Đại 。sắc giới trung hữu giác quán 。 是初禪無覺。是二禪已上無色界中。 thị sơ Thiền vô giác 。thị nhị Thiền dĩ thượng vô sắc giới trung 。 為簡却彼外道妄取以為涅槃故說佛法。 vi/vì/vị giản khước bỉ ngoại đạo vọng thủ dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn cố thuyết Phật Pháp 。 凡夫菩薩聲聞是聖智。此上各為所知廣狹以分大小。 phàm phu Bồ-tát Thanh văn thị Thánh trí 。thử thượng các vi/vì/vị sở tri quảng hiệp dĩ phần đại tiểu 。 上來但釋大小未釋無量相。 thượng lai đãn thích đại tiểu vị thích Vô-Lượng-Tướng 。 今此同釋一切三界。如來所知皆寬廣無邊故云無量相也。 kim thử đồng thích nhất thiết tam giới 。Như Lai sở tri giai khoan quảng vô biên cố vân Vô-Lượng-Tướng dã 。 三是名菩薩下明知眾生隨之現化。於中三。 tam thị danh Bồ Tát hạ minh tri chúng sanh tùy chi hiện hóa 。ư trung tam 。 初知眾生。二隨知現化。三起化自在。 sơ tri chúng sanh 。nhị tùy tri hiện hóa 。tam khởi hóa tự tại 。 論云初中先牒文。善知身不同總釋所知眾生。 luận vân sơ trung tiên điệp văn 。thiện tri thân bất đồng tổng thích sở tri chúng sanh 。 方便等者釋現化巧同彼生也。 phương tiện đẳng giả thích hiện hóa xảo đồng bỉ sanh dã 。 異生同生差別應知者。是所現同類身也。 dị sanh đồng sanh sái biệt ứng tri giả 。thị sở hiện đồng loại thân dã 。 諸佛國下彼處處去身體示現者釋起化自在。 chư Phật quốc hạ bỉ xứ xứ khứ thân thể thị hiện giả thích khởi hóa tự tại 。 身遍三千界等也。法喻合可知。 thân biến tam thiên giới đẳng dã 。Pháp dụ hợp khả tri 。 二隨眾生身下明眾生世間自在行。於中三。先總明自在。 nhị tùy chúng sanh thân hạ minh chúng sanh thế gian tự tại hạnh/hành/hàng 。ư trung tam 。tiên tổng minh tự tại 。 二若於沙門下別顯自在。三不可說下總結自在。 nhị nhược/nhã ư Sa Môn hạ biệt hiển tự tại 。tam bất khả thuyết hạ tổng kết tự tại 。 論釋中彼調伏眾生自在是總釋其相。 luận thích trung bỉ điều phục chúng sanh tự tại thị tổng thích kỳ tướng 。 以此菩薩調伏眾生中得自在故。能種種現。 dĩ thử Bồ Tát điều phục chúng sanh trung đắc tự tại cố 。năng chủng chủng hiện 。 言彼行化眾生者。 ngôn bỉ hạnh/hành/hàng hóa chúng sanh giả 。 此釋經中隨眾生信於大會現。皆往示現名行化生。 thử thích Kinh trung tùy chúng sanh tín ư đại hội hiện 。giai vãng thị hiện danh hạnh/hành/hàng hóa sanh 。 言身心自同事者釋別顯文內化同物身。 ngôn thân tâm tự đồng sự giả thích biệt hiển văn nội hóa đồng vật thân 。 謂菩薩自身隨眾生心。 vị Bồ Tát tự thân tùy chúng sanh tâm 。 以自己身同形事故言身心自同事也。言身心等分示者此釋中化應物心。 dĩ tự kỷ thân đồng hình sự cố ngôn thân tâm tự đồng sự dã 。ngôn thân tâm đẳng phần thị giả thử thích trung hóa ưng vật tâm 。 菩薩自身隨眾生必量宜而現。名等分示。 Bồ Tát tự thân tùy chúng sanh tất lượng nghi nhi hiện 。danh đẳng phần thị 。 謂應以聲聞身等。餘文可知。 vị ưng dĩ Thanh văn thân đẳng 。dư văn khả tri 。 三而實遠離下明智正覺世間自在行。於中有二諦智。 tam nhi thật viễn ly hạ minh trí chánh giác thế gian tự tại hạnh/hành/hàng 。ư trung hữu nhị đế trí 。 先明第一義智。以是本故。 tiên minh đệ nhất nghĩa trí 。dĩ thị bổn cố 。 言遠離身相差別者謂釋離一切身相分別也。 ngôn viễn ly thân tướng sái biệt giả vị thích ly nhất thiết thân tướng phân biệt dã 。 言常住平等者自身他身不分別。 ngôn thường trụ bình đẳng giả tự thân tha thân bất phân biệt 。 謂己身為自十身為他。同一理性故不分別。何故說此。 vị kỷ thân vi/vì/vị tự thập thân vi/vì/vị tha 。đồng nhất lý tánh cố bất phân biệt 。hà cố thuyết thử 。 謂欲顯諸身相作所由故也。 vị dục hiển chư thân tướng tác sở do cố dã 。 二是菩薩下明世諦智。中有三。初列所知十身。二明諸身相作。 nhị thị Bồ Tát hạ minh thế đế trí 。trung hữu tam 。sơ liệt sở tri thập thân 。nhị minh chư thân tướng tác 。 三釋十身義。初中十身內。初三是染分。 tam thích thập thân nghĩa 。sơ trung thập thân nội 。sơ tam thị nhiễm phần 。 次六是淨分。後一是不二分。各言分者。 thứ lục thị tịnh phần 。hậu nhất thị bất nhị phần 。các ngôn phần giả 。 此是同一大緣起法義分出故。 thử thị đồng nhất Đại duyên khởi pháp nghĩa phần xuất cố 。 如攝論中於依他起上離染分名遍計。清淨分名圓成。 như nhiếp luận trung ư y tha khởi thượng ly nhiễm phần danh biến kế 。thanh tịnh phần danh viên thành 。 不二分為依他。是故若見一分餘分性不異。 bất nhị phần vi/vì/vị y tha 。thị cố nhược/nhã kiến nhất phân dư phần tánh bất dị 。 皆融通全攝此中。 giai dung thông toàn nhiếp thử trung 。 不二分約相盡為言故以虛空身表也。論中重分別。 bất nhị phần ước tướng tận vi/vì/vị ngôn cố dĩ hư không thân biểu dã 。luận trung trọng phân biệt 。 內眾生世間器世間舉初二身。彼二生因業煩惱者。 nội chúng sanh thế gian khí thế gian cử sơ nhị thân 。bỉ nhị sanh nhân nghiệp phiền não giả 。 是第三業報身明前二種生起之時。 thị đệ tam nghiệp báo thân minh tiền nhị chủng sanh khởi chi thời 。 因煩惱業故名為報。言是染分者結上三也。次明淨分。 nhân phiền não nghiệp cố danh vi báo 。ngôn thị nhiễm phần giả kết/kiết thượng tam dã 。thứ minh tịnh phần 。 言三乘淨者聲聞辟支菩薩如來四身是也。 ngôn tam thừa tịnh giả Thanh văn Bích Chi Bồ Tát Như Lai tứ thân thị dã 。 此三乘隨何智者舉智身。隨何法者舉法身。 thử tam thừa tùy hà trí giả cử trí thân 。tùy hà Pháp giả cử Pháp thân 。 是彼能知及所知法。 thị bỉ năng tri cập sở tri Pháp 。 彼淨顯示者結上六種是淨分也。虛空非是前二相知名不二分。 bỉ tịnh hiển thị giả kết/kiết thượng lục chủng thị tịnh phần dã 。hư không phi thị tiền nhị tướng tri danh bất nhị phần 。 二是菩薩下明諸身相作中。通自身有十。 nhị thị Bồ Tát hạ minh chư thân tướng tác trung 。thông tự thân hữu thập 。 一身亦十。一度相作成一百一十身。 nhất thân diệc thập 。nhất độ tướng tác thành nhất bách nhất thập thân 。 皆無礙自在顯現。文中且辨三重。 giai vô ngại tự tại hiển hiện 。văn trung thả biện tam trọng 。 一以眾生身為首作己身等十。二以國土身為首作。 nhất dĩ chúng sanh thân vi/vì/vị thủ tác kỷ thân đẳng thập 。nhị dĩ quốc độ thân vi/vì/vị thủ tác 。 三如是乃至第十以己身為首作彼十身應知。 tam như thị nãi chí đệ thập dĩ kỷ thân vi/vì/vị thủ tác bỉ thập thân ứng tri 。 釋何諸身得如是相作。釋有多因。 thích hà chư thân đắc như thị tướng tác 。thích hữu đa nhân 。 略論三種。一約法性融通門。 lược luận tam chủng 。nhất ước pháp tánh dung thông môn 。 是故此文先說自他身平等不分別等。二約緣起相由門。 thị cố thử văn tiên thuyết tự tha thân bình đẳng bất phân biệt đẳng 。nhị ước duyên khởi tướng do môn 。 如下頌說。菩薩於因緣和合中自在。 như hạ tụng thuyết 。Bồ Tát ư nhân duyên hòa hợp trung tự tại 。 乃至能隨意示現於佛身故也。三約菩薩自在智力。 nãi chí năng tùy ý thị hiện ư Phật thân cố dã 。tam ước Bồ Tát tự tại trí lực 。 以此位中遠前二門無礙道理。是故能作。 dĩ thử vị trung viễn tiền nhị môn vô ngại đạo lý 。thị cố năng tác 。 論釋以眾生身作自身者。 luận thích dĩ chúng sanh thân tác tự thân giả 。 彼自在中所作攝取行。種種示現者。謂智正覺自在中作攝他行。 bỉ tự tại trung sở tác nhiếp thủ hạnh/hành/hàng 。chủng chủng thị hiện giả 。vị trí chánh giác tự tại trung tác nhiếp tha hạnh/hành/hàng 。 諸身相作名種種示現。皆隨物心所現也。 chư thân tướng tác danh chủng chủng thị hiện 。giai tùy vật tâm sở hiện dã 。 三是菩薩下廣顯十身。 tam thị Bồ Tát hạ quảng hiển thập thân 。 初釋眾生身中五句一業。二生是報。三煩惱妄想染差別。四色。 sơ thích chúng sanh thân trung ngũ cú nhất nghiệp 。nhị sanh thị báo 。tam phiền não vọng tưởng nhiễm sái biệt 。tứ sắc 。 五無色界差別。後二就報開也。 ngũ vô sắc giới sái biệt 。hậu nhị tựu báo khai dã 。 二釋國土身有十相。論中千等者釋初三相。 nhị thích quốc độ thân hữu thập tướng 。luận trung thiên đẳng giả thích sơ tam tướng 。 謂一千小。二千中。三千無量。舉千等取後二也。 vị nhất thiên tiểu 。nhị thiên trung 。tam thiên vô lượng 。cử thiên đẳng thủ hậu nhị dã 。 故云應知。淨不淨差別者釋垢相淨相也。 cố vân ứng tri 。tịnh bất tịnh sái biệt giả thích cấu tướng tịnh tướng dã 。 廣等釋餘相指同初地。次四身假名差別者。 quảng đẳng thích dư tướng chỉ đồng sơ địa 。thứ tứ thân giả danh sái biệt giả 。 論釋自相同相差別假名分別無我人故。 luận thích tự tướng đồng tướng sái biệt giả danh phân biệt vô ngã nhân cố 。 謂諸身各異名為自相。假名義齊稱曰同相。 vị chư thân các dị danh vi tự tướng 。giả danh nghĩa tề xưng viết đồng tướng 。 若就人說假佛身之處何不說耶。 nhược/nhã tựu nhân thuyết giả Phật thân chi xứ/xử hà bất thuyết da 。 以佛勝德超餘人故。七釋如來身中自有十身。 dĩ Phật Thắng đức siêu dư nhân cố 。thất thích Như Lai thân trung tự hữu thập thân 。 一菩提身者示成正覺故。 nhất Bồ-đề thân giả thị thành chánh giác cố 。 二願身者願生兜率故。三化身者所有佛應化故。 nhị nguyện thân giả nguyện sanh Đâu Suất cố 。tam hóa thân giả sở hữu Phật ưng hóa cố 。 四住持身者自身舍利住持故。 tứ trụ trì thân giả tự thân xá lợi trụ trì cố 。 五相好嚴身者所有實報身故。以福業所生。 ngũ tướng hảo nghiêm thân giả sở hữu thật báo thân cố 。dĩ phước nghiệp sở sanh 。 六勢力身者所有光明攝伏眾生故。 lục thế lực thân giả sở hữu quang minh nhiếp phục chúng sanh cố 。 七如意身者所有同不同世間出世間心得自在解脫故者。 thất như ý thân giả sở hữu đồng bất đồng thế gian xuất thế gian tâm đắc tự tại giải thoát cố giả 。 隨意現生示同世間名同。實即出世故名不同。下釋所以。 tùy ý hiện sanh thị đồng thế gian danh đồng 。thật tức xuất thế cố danh bất đồng 。hạ thích sở dĩ 。 以於出世間自在解脫故能現同。 dĩ ư xuất thế gian tự tại giải thoát cố năng hiện đồng 。 以於世間自在解脫能示不同。 dĩ ư thế gian tự tại giải thoát năng thị bất đồng 。 八福德身者所有不共能作廣大利益因故。 bát phước đức thân giả sở hữu bất cộng năng tác quảng đại lợi ích nhân cố 。 明福超凡小名為不共因。此大福廣現無量身財等相。 minh phước siêu phàm tiểu danh vi bất cộng nhân 。thử Đại phước quảng hiện vô lượng thân tài đẳng tướng 。 廣攝眾生。九智身者所有無障礙智故。 quảng nhiếp chúng sanh 。cửu trí thân giả sở hữu vô chướng ngại trí cố 。 是故此智能作一切事。彼事差別皆悉能知。 thị cố thử trí năng tác nhất thiết sự 。bỉ sự sái biệt giai tất năng tri 。 謂能作一切。釋無障礙義。彼事下結能知。 vị năng tác nhất thiết 。thích vô chướng ngại nghĩa 。bỉ sự hạ kết/kiết năng tri 。 十法身者所有如來無流界故。 thập pháp thân giả sở hữu Như Lai vô lưu giới cố 。 謂諸佛斷德名無流界。即十佛中名涅槃佛。 vị chư Phật đoạn đức danh vô lưu giới 。tức thập Phật trung danh Niết Bàn Phật 。 又是如來內證法身名無流界。八釋知智身者。 hựu thị Như Lai nội chứng Pháp thân danh vô lưu giới 。bát thích tri trí thân giả 。 論經中有八釋。初二句三慧分別。一思量者聞思慧。 luận Kinh trung hữu bát thích 。sơ nhị cú tam tuệ phân biệt 。nhất tư lượng giả văn tư tuệ 。 二善如實觀相者是修慧。三果行所攝者。 nhị thiện như thật quán tướng giả thị tu tuệ 。tam quả hạnh/hành/hàng sở nhiếp giả 。 因果分別所得名果。彼因名行。 nhân quả phân biệt sở đắc danh quả 。bỉ nhân danh hạnh/hành/hàng 。 四世出世者就位分別。道前名世。見道已去名為出世。 tứ thế xuất thế giả tựu vị phân biệt 。đạo tiền danh thế 。kiến đạo dĩ khứ danh vi xuất thế 。 五三乘者大小分別。六共不共者麁細分別。 ngũ tam thừa giả đại tiểu phân biệt 。lục cọng bất cộng giả thô tế phân biệt 。 麁即同修。細唯在大。七乘不乘者種姓分別。 thô tức đồng tu 。tế duy tại Đại 。thất thừa bất thừa giả chủng tính phân biệt 。 已習三乘種姓名乘。未習非乘。 dĩ tập tam thừa chủng tính danh thừa 。vị tập phi thừa 。 八學無學者修成分別。習求名學。果極無學。 bát học vô học giả tu thành phân biệt 。tập cầu danh học 。quả cực vô học 。 第九釋法身者論經五句。 đệ cửu thích Pháp thân giả luận Kinh ngũ cú 。 一平等相者無量法門明等一法身故。謂佛無量法明同一法身故云平等。 nhất bình đẳng tướng giả vô lượng Pháp môn minh đẳng nhất Pháp thân cố 。vị Phật vô lượng pháp minh đồng nhất Pháp thân cố vân bình đẳng 。 此是理法。二不壞相者如聞取故。 thử thị lý Pháp 。nhị bất hoại tướng giả như văn thủ cố 。 此是教法中實教。稱理而說故云如聞也。 thử thị giáo pháp trung thật giáo 。xưng lý nhi thuyết cố vân như văn dã 。 三轉時假名差別者。 tam chuyển thời giả danh sái biệt giả 。 隨所化眾生根性相應時說差別故。謂隨所化根性熟時稱根差別說。 tùy sở hóa chúng sanh căn tánh tướng ứng thời thuyết sái biệt cố 。vị tùy sở hóa căn tánh thục thời xưng căn sái biệt thuyết 。 是權教法。四眾生非眾生者眾生有六根等依報。 thị quyền giáo Pháp 。Tứ Chúng sanh phi chúng sanh giả chúng sanh hữu lục căn đẳng y báo 。 非情名曰非根。此是染法。 phi tình danh viết phi căn 。thử thị nhiễm pháp 。 五知三寶者知第一相。謂三寶殊勝故也。 ngũ tri Tam Bảo giả tri đệ nhất tướng 。vị Tam Bảo thù thắng cố dã 。 第十釋虛空身中六句。一無量者廣窮無盡。 đệ thập thích hư không thân trung lục cú 。nhất vô lượng giả quảng cùng vô tận 。 二周遍者一切色象。三無形者不可見故。 nhị chu biến giả nhất thiết sắc tượng 。tam vô hình giả bất khả kiến cố 。 四不異者無障礙相不同色法限礙故也。 tứ bất dị giả vô chướng ngại tướng bất đồng sắc Pháp hạn ngại cố dã 。 五無邊者無為相以無始起終盡之邊故。 ngũ vô biên giả vô vi/vì/vị tướng dĩ vô thủy khởi chung tận chi biên cố 。 六顯色身別異者能通容受色相。因色彼分別皆悉能知色。 lục hiển sắc thân biệt dị giả năng thông dung thọ sắc tướng 。nhân sắc bỉ phân biệt giai tất năng tri sắc 。 因解別異也。 nhân giải biệt dị dã 。 第五是菩薩善知起如是下明自在分。 đệ ngũ thị Bồ Tát thiện tri khởi như thị hạ minh tự tại phần 。 此十自在略作四門。一辨相。二治障。三出因。 thử thập tự tại lược tác tứ môn 。nhất biện tướng 。nhị trì chướng 。tam xuất nhân 。 四得位。初辨相如論經具顯。 tứ đắc vị 。sơ biện tướng như luận Kinh cụ hiển 。 二治障對治十障。如地論具顯。論既與此共故不待錄。 nhị trì chướng đối trì thập chướng 。như địa luận cụ hiển 。luận ký dữ thử cọng cố bất đãi lục 。 三出因者。 tam xuất nhân giả 。 依攝論第十殊勝中以六度為因。初三施為因。以一切時施得命自在。 y nhiếp luận đệ thập thù thắng trung dĩ lục độ vi/vì/vị nhân 。sơ tam thí vi/vì/vị nhân 。dĩ nhất thiết thời thí đắc mạng tự tại 。 一切處施得心自在。一切物施得財自在。 nhất thiết xứ thí đắc tâm tự tại 。nhất thiết vật thí đắc tài tự tại 。 次二以戒為因。由戒調身語以成勝業。 thứ nhị dĩ giới vi/vì/vị nhân 。do giới điều thân ngữ dĩ thành thắng nghiệp 。 復由戒淨隨欲受生。忍為信解自在因。 phục do giới tịnh tùy dục thọ sanh 。nhẫn vi/vì/vị tín giải tự tại nhân 。 以修忍時隨眾生意故得一切皆隨心轉。 dĩ tu nhẫn thời tùy chúng sanh ý cố đắc nhất thiết giai tùy tâm chuyển 。 謂變地為金等皆隨勝解而轉也。精進為願因。 vị biến địa vi/vì/vị kim đẳng giai tùy thắng giải nhi chuyển dã 。tinh tấn vi/vì/vị nguyện nhân 。 以策勤所作無懈廢故。 dĩ sách cần sở tác vô giải phế cố 。 令隨所願如意成就。禪為如意因。彼名神力自在。 lệnh tùy sở nguyện như ý thành tựu 。Thiền vi/vì/vị như ý nhân 。bỉ danh thần lực tự tại 。 以依定發通如意成故。般若為後二因。 dĩ y định phát thông như ý thành cố 。Bát-nhã vi/vì/vị hậu nhị nhân 。 謂內照所知名智自在。應根宣說名法自在。 vị nội chiếu sở tri danh trí tự tại 。ưng căn tuyên thuyết danh pháp tự tại 。 四明得位者。攝論約果明佛地所得。 tứ minh đắc vị giả 。nhiếp luận ước quả minh Phật địa sở đắc 。 謂彼法身五相中白法所成內攝。今此就因。 vị bỉ Pháp thân ngũ tướng trung bạch pháp sở thành nội nhiếp 。kim thử tựu nhân 。 八地所得此約始終教說。 bát địa sở đắc thử ước thủy chung giáo thuyết 。 下離世間品十自在約普賢位貫通諸位。 hạ ly thế gian phẩm thập tự tại ước Phổ Hiền vị quán thông chư vị 。 又上賢首品云十地十種自在力等約別教一乘說。 hựu thượng Hiền Thủ phẩm vân Thập Địa thập chủng tự tại lực đẳng ước biệt giáo nhất thừa thuyết 。  第六是菩薩得十自在下大勝分有三。初智大。二業大。  đệ lục thị Bồ Tát đắc thập tự tại hạ Đại thắng phần hữu tam 。sơ trí Đại 。nhị nghiệp Đại 。 三彼二所住功德大。就初智大中。 tam bỉ nhị sở trụ công đức Đại 。tựu sơ trí Đại trung 。 不思智者不住世間涅槃。明寂用難測。此是總句。下別顯三種。 bất tư trí giả bất trụ thế gian Niết-Bàn 。minh tịch dụng nạn/nan trắc 。thử thị tổng cú 。hạ biệt hiển tam chủng 。 一無量智者修行盡至證理深也。 nhất vô lượng trí giả tu hành tận chí chứng lý thâm dã 。 二廣智者所知不思。照境廣也。三不壞智者除障不思。 nhị quảng trí giả sở tri bất tư 。chiếu cảnh quảng dã 。tam bất hoại trí giả trừ chướng bất tư 。 破相極也。二菩薩隨如是下明業大之中。 phá tướng cực dã 。nhị Bồ Tát tùy như thị hạ minh nghiệp Đại chi trung 。 初牒前。 sơ điệp tiền 。 論云如是至已如前說者指前所說得自在已也。 luận vân như thị chí dĩ như tiền thuyết giả chỉ tiền sở thuyết đắc tự tại dĩ dã 。 如是智成亦如前說者指前所說不思智也。二畢竟下十二句正顯業大。 như thị trí thành diệc như tiền thuyết giả chỉ tiền sở thuyết bất tư trí dã 。nhị tất cánh hạ thập nhị cú chánh hiển nghiệp Đại 。 於中初三句明三業淨。是業大體。 ư trung sơ tam cú minh tam nghiệp tịnh 。thị nghiệp Đại thể 。 下九句約修辨業攝為四。一起能起起同時。 hạ cửu cú ước tu biện nghiệp nhiếp vi/vì/vị tứ 。nhất khởi năng khởi khởi đồng thời 。 謂前三業是起智慧。起彼是名能起。 vị tiền tam nghiệp thị khởi trí tuệ 。khởi bỉ thị danh năng khởi 。 彼業起竟共慧相隨名曰同時。故名身業隨智行等。 bỉ nghiệp khởi cánh cọng tuệ tướng tùy danh viết đồng thời 。cố danh thân nghiệp tùy trí hành đẳng 。 二智攝不染作利眾生行等者。 nhị trí nhiếp bất nhiễm tác lợi chúng sanh hạnh/hành/hàng đẳng giả 。 明智悲一對故云般若增上大悲首等。 minh trí bi nhất đối cố vân Bát-nhã tăng thượng đại bi thủ đẳng 。 三因攝自行他行因等者。此能感所感為一對。 tam nhân nhiếp tự hạnh/hành/hàng tha hạnh/hành/hàng nhân đẳng giả 。thử năng cảm sở cảm vi/vì/vị nhất đối 。 謂自起大願名為自行。 vị tự khởi đại nguyện danh vi tự hạnh/hành/hàng 。 此之自行與他佛行能加為因故名他行因等。故云善起願善為佛護。 thử chi tự hạnh/hành/hàng dữ tha Phật hạnh/hành/hàng năng gia vi/vì/vị nhân cố danh tha hạnh/hành/hàng nhân đẳng 。cố vân thiện khởi nguyện thiện vi/vì/vị Phật hộ 。 四作業所持者。謂三業行成不壞名持。於中三句。 tứ tác nghiệp sở trì giả 。vị tam nghiệp hạnh/hành/hàng thành bất hoại danh trì 。ư trung tam cú 。 初二利他成就。 sơ nhị lợi tha thành tựu 。 一說法益生故云常不捨利益生。二淨土神通化故云悉知無邊等。 nhất thuyết Pháp ích sanh cố vân thường bất xả lợi ích sanh 。nhị tịnh thổ Thần thông hóa cố vân tất tri vô biên đẳng 。 下一自行。謂成就一切佛法故云舉要言等。 hạ nhất tự hạnh/hành/hàng 。vị thành tựu nhất thiết Phật Pháp cố vân cử yếu ngôn đẳng 。 三是菩薩住此地下明彼二住功德大。 tam thị Bồ-tát trụ thử địa hạ minh bỉ nhị trụ/trú công đức Đại 。 於中初十句正釋。後三句結成。前中論攝為七。 ư trung sơ thập cú chánh thích 。hậu tam cú kết thành 。tiền trung luận nhiếp vi/vì/vị thất 。 初四為一。是住德體故名善住道功德。 sơ tứ vi/vì/vị nhất 。thị trụ/trú đức thể cố danh thiện trụ/trú đạo công đức 。 後六各一是約修辨德。前中四句。初二自行。 hậu lục các nhất thị ước tu biện đức 。tiền trung tứ cú 。sơ nhị tự hạnh/hành/hàng 。 一淨心離障。二深心攝善不離道故名對治堅。 nhất tịnh tâm ly chướng 。nhị thâm tâm nhiếp thiện bất ly đạo cố danh đối trì kiên 。 後二利他悲慈不捨救也。下約修辨德。 hậu nhị lợi tha bi từ bất xả cứu dã 。hạ ước tu biện đức 。 二不忘德是意業總持德。三成就口業辨說德。 nhị bất vong đức thị ý nghiệp tổng trì đức 。tam thành tựu khẩu nghiệp biện thuyết đức 。 四定心自在是身業德。依定發通故。 tứ định tâm tự tại thị thân nghiệp đức 。y định phát thông cố 。 五依願力起行。六修行成就者明行力集法。 ngũ y nguyện lực khởi hạnh/hành/hàng 。lục tu hành thành tựu giả Minh Hạnh lực tập Pháp 。 七與智者行成。證入佛境界名佛與智也。 thất dữ trí giả hạnh/hành/hàng thành 。chứng nhập Phật cảnh giới danh Phật dữ trí dã 。 三是菩薩如是下結。智力者牒前智大。 tam thị Bồ Tát như thị hạ kết/kiết 。trí lực giả điệp tiền trí Đại 。 得無憎愛不分別眾生有惱無惱也。 đắc vô tăng ái bất phân biệt chúng sanh hữu não vô não dã 。 示一切所作者牒前作業大。謂平等作業故無過咎者。 thị nhất thiết sở tác giả điệp tiền tác nghiệp Đại 。vị bình đẳng tác nghiệp cố vô quá cữu giả 。 是彼二住功德大以得前七種功德故。 thị bỉ nhị trụ/trú công đức Đại dĩ đắc tiền thất chủng công đức cố 。 諸行事中無過失故。 chư hạnh sự trung vô quá thất cố 。  第七諸佛子菩薩此地下明釋名分有二。初地釋名者約法顯位。  đệ thất chư Phật tử Bồ Tát thử địa hạ minh thích danh phần hữu nhị 。sơ địa thích danh giả ước pháp hiển vị 。 二智者釋名約人辨德。前中十句論攝為六。 nhị trí giả thích danh ước nhân biện đức 。tiền trung thập cú luận nhiếp vi/vì/vị lục 。 謂第三第八各為一。 vị đệ tam đệ bát các vi/vì/vị nhất 。 自餘八句兩為一故有六也。初二染對治。 tự dư bát cú lượng (lưỡng) vi/vì/vị nhất cố hữu lục dã 。sơ nhị nhiễm đối trì 。 一治下地功用行小乘願諸魔業故名不動。 nhất trì hạ địa công dụng hạnh/hành/hàng Tiểu thừa nguyện chư ma nghiệp cố danh bất động 。 二治煩惱習行故名不轉。以智能治也。 nhị trì phiền não tập hạnh/hành/hàng cố danh bất chuyển 。dĩ trí năng trì dã 。 二能得難得甚深無生故名一切世不測等。三次二句名發行淨。 nhị năng đắc nan đắc thậm thâm vô sanh cố danh nhất thiết thế bất trắc đẳng 。tam thứ nhị cú danh phát hạnh/hành/hàng tịnh 。 一發淨。謂發修之時離功用過。 nhất phát tịnh 。vị phát tu chi thời ly công dụng quá/qua 。 如王子不憂居家農務之過。菩薩亦爾。 như Vương tử bất ưu cư gia nông vụ chi quá/qua 。Bồ Tát diệc nhĩ 。 生在此家無功用之失故云無家過。 sanh tại thử gia vô công dụng chi thất cố vân vô gia quá/qua 。 此中如童子無欲。譬純無流無惑染之過。二行淨。 thử trung như Đồng tử vô dục 。thí thuần vô lưu vô hoặc nhiễm chi quá/qua 。nhị hạnh/hành/hàng tịnh 。 謂正行之時離不成過住生地。 vị chánh hạnh chi thời ly bất thành quá/qua trụ sanh địa 。 所欲事自在成就故名自在地。四次二句為一。 sở dục sự tự tại thành tựu cố danh tự tại địa 。tứ thứ nhị cú vi/vì/vị nhất 。 世間出世間有作淨勝。謂教道修起名有作。有作名成。 thế gian xuất thế gian hữu tác tịnh thắng 。vị giáo đạo tu khởi danh hữu tác 。hữu tác danh thành 。 福德名世。慧名出世。 phước đức danh thế 。tuệ danh xuất thế 。 出世之慧決定知故名究竟。五無作淨勝。謂證道真理非修所作。 xuất thế chi tuệ quyết định tri cố danh cứu cánh 。ngũ vô tác tịnh thắng 。vị chứng đạo chân lý phi tu sở tác 。 梵語涅槃與變化相近。故致二譯不同。 phạm ngữ Niết-Bàn dữ biến hóa tướng cận 。cố trí nhị dịch bất đồng 。 由願起用不帶寂故名變化也。 do nguyện khởi dụng bất đái tịch cố danh biến hóa dã 。 六次二句名菩薩地勝。謂位分過前也。一住持者論名加地。 lục thứ nhị cú danh  Bồ Tát địa thắng 。vị vị phần quá tiền dã 。nhất trụ trì giả luận danh gia địa 。 即加持也。此勝六地者發起殊勝行。 tức gia trì dã 。thử thắng lục địa giả phát khởi thù thắng hạnh/hành/hàng 。 謂顯此過前也。他事念動彰前劣。 vị hiển thử quá tiền dã 。tha sự niệm động chương tiền liệt 。 此即六地觀空以有為他動其空觀。今則不爾故勝也。 thử tức lục địa quán không dĩ hữu vi tha động kỳ không quán 。kim tức bất nhĩ cố thắng dã 。 二先修善名無功用地者明勝七地。 nhị tiên tu thiện danh vô công dụng địa giả minh thắng thất địa 。 有功用明前劣此。此地善起等彰此勝彼。 hữu công dụng minh tiền liệt thử 。thử địa thiện khởi đẳng chương thử thắng bỉ 。 餘文可見。二菩薩得如是下明智者釋名。 dư văn khả kiến 。nhị Bồ Tát đắc như thị hạ minh trí giả thích danh 。 謂以何義故。為得不動菩薩有二義。 vị dĩ hà nghĩa cố 。vi/vì/vị đắc bất động Bồ Tát hữu nhị nghĩa 。 一一向不動謂行修上順故。二一體不動。 nhất nhất hướng bất động vị hạnh/hành/hàng tu thượng thuận cố 。nhị nhất thể bất động 。 謂與諸菩薩行同體故。前中先四句明一向義。 vị dữ chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng đồng thể cố 。tiền trung tiên tứ cú minh nhất hướng nghĩa 。 初言入佛境者論經名入佛性。 sơ ngôn nhập Phật cảnh giả luận Kinh danh nhập Phật tánh 。 謂入佛果法身理性。亦是佛智所證之境故云果滿足勝。 vị nhập Phật quả pháp thân lý tánh 。diệc thị Phật trí sở chứng chi cảnh cố vân quả mãn túc thắng 。 謂釋性也。滿勝釋佛。以是果圓故。 vị thích tánh dã 。mãn thắng thích Phật 。dĩ thị quả viên cố 。 隨順因者標後三句。隨順佛因也。 tùy thuận nhân giả tiêu hậu tam cú 。tùy thuận Phật nhân dã 。 二名佛德照明者是攝功德。善清淨義故。明觀解攝德。 nhị danh Phật đức chiếu minh giả thị nhiếp công đức 。thiện thanh tịnh nghĩa cố 。minh quán giải nhiếp đức 。 三隨佛威儀者名為正行故。依解起修。 tam tùy Phật uy nghi giả danh vi chánh hạnh cố 。y giải khởi tu 。 四趣向佛法者論經名佛境現前者近佛境界故。 tứ thú hướng Phật Pháp giả luận Kinh danh Phật cảnh hiện tiền giả cận Phật cảnh giới cố 。 依行近果也。次十句釋不動。初一是總。 y hạnh/hành/hàng cận quả dã 。thứ thập cú thích bất động 。sơ nhất thị tổng 。 常為佛力護者。上果下加故。 thường vi/vì/vị Phật lực hộ giả 。thượng quả hạ gia cố 。 餘九是別論攝為五。謂前四各一後五為一。 dư cửu thị biệt luận nhiếp vi/vì/vị ngũ 。vị tiền tứ các nhất hậu ngũ vi/vì/vị nhất 。 初中常為四天王等者是供養功德。明感天供養。 sơ trung thường vi/vì/vị Tứ Thiên Vương đẳng giả thị cúng dường công đức 。minh cảm Thiên cung dưỡng 。 二密迹等者護功德。已前密護今此已去現形守護。 nhị mật tích đẳng giả hộ công đức 。dĩ tiền mật hộ kim thử dĩ khứ hiện hình thủ hộ 。 三善能等者依止功德。以依定成德。 tam thiện năng đẳng giả y chỉ công đức 。dĩ y định thành đức 。 四能作無量身者國土清淨功德。 tứ năng tác vô lượng thân giả quốc độ thanh tịnh công đức 。 謂前淨土分中現身差別也。次五為一化眾生功德。 vị tiền tịnh thổ phần trung hiện thân sái biệt dã 。thứ ngũ vi/vì/vị nhất hóa chúng sanh công đức 。 一於諸身等者願取諸有生明身業化益。 nhất ư chư thân đẳng giả nguyện thủ chư hữu sanh minh thân nghiệp hóa ích 。 二得大果等者根心使智力明意業化也。 nhị đắc đại quả đẳng giả căn tâm sử trí lực minh ý nghiệp hóa dã 。 能知眾生根欲性等。 năng tri chúng sanh căn dục tánh đẳng 。 三於無邊三昧等者無量法力轉法輪故明語業化。依定證法名法力。 tam ư vô biên tam muội đẳng giả vô lượng pháp lực chuyển pháp luân cố minh ngữ nghiệp hóa 。y định chứng Pháp danh pháp lực 。 以此法力能轉法輪名為語業。四堪受多佛記。 dĩ thử pháp lực năng chuyển pháp luân danh vi ngữ nghiệp 。tứ kham thọ/thụ đa Phật kí 。 五示現成佛說法度人。 ngũ thị hiện thành Phật thuyết Pháp độ nhân 。 二是菩薩入如是智等下明一體不動。言入如是智者。 nhị thị Bồ Tát nhập như thị trí đẳng hạ minh nhất thể bất động 。ngôn nhập như thị trí giả 。 論經名入大乘眾數。 luận Kinh danh nhập Đại-Thừa chúng số 。 謂同此位諸無功用菩薩大智故名不壞。此是總句。餘九為別。 vị đồng thử vị chư vô công dụng Bồ Tát đại trí cố danh bất hoại 。thử thị tổng cú 。dư cửu vi/vì/vị biệt 。 一善通達法者。是智不壞。以內證法實故。 nhất thiện thông đạt Pháp giả 。thị trí bất hoại 。dĩ nội chứng Pháp thật cố 。 二常放等者。說不壞。以依證起說故。三度無礙等者。 nhị thường phóng đẳng giả 。thuyết bất hoại 。dĩ y chứng khởi thuyết cố 。tam độ vô ngại đẳng giả 。 解脫不壞。以無礙法界業用自在。 giải thoát bất hoại 。dĩ vô ngại Pháp giới nghiệp dụng tự tại 。 四善知世界等者。佛國土清淨不壞。 tứ thiện tri thế giới đẳng giả 。Phật quốc độ thanh tịnh bất hoại 。 以於諸佛土自在無礙故云善知也。五能示一切等者。 dĩ ư chư Phật thổ tự tại vô ngại cố vân thiện tri dã 。ngũ năng thị nhất thiết đẳng giả 。 入大乘不壞。意業入法能示現也。 nhập Đại-Thừa bất hoại 。ý nghiệp nhập Pháp năng thị hiện dã 。 六隨意自在者。神通不壞。是身業也。七善解先後等者。 lục tùy ý tự tại giả 。thần thông bất hoại 。thị thân nghiệp dã 。thất thiện giải tiên hậu đẳng giả 。 能解釋義不壞。是語業也。 năng giải thích nghĩa bất hoại 。thị ngữ nghiệp dã 。 八能入轉魔道智者。坐道場不壞。謂降魔怨也。 bát năng nhập chuyển ma đạo trí giả 。tọa đạo tràng bất hoại 。vị hàng ma oán dã 。 九入如來等者。正覺不壞。以能現佛說法也。 cửu nhập Như Lai đẳng giả 。chánh giác bất hoại 。dĩ năng hiện Phật thuyết Pháp dã 。 下能於無邊等總結。以行無障不斷絕故。 hạ năng ư vô biên đẳng tổng kết 。dĩ hạnh/hành/hàng Vô chướng bất đoạn tuyệt cố 。 名為得不動地菩薩。佛子下明地果中。三果同前。 danh vi đắc bất động địa Bồ Tát 。Phật tử hạ minh địa quả trung 。tam quả đồng tiền 。 調柔法說中。從佛受世界差別等者。 điều nhu pháp thuyết trung 。tùng Phật thọ/thụ thế giới sái biệt đẳng giả 。 等取眾生世間智正覺也。 đẳng thủ chúng sanh thế gian trí chánh giác dã 。 以依此三能起無量淨土作用名為法明故。說所受為彼因相。 dĩ y thử tam năng khởi vô lượng tịnh độ tác dụng danh vi pháp minh cố 。thuyết sở thọ vi/vì/vị bỉ nhân tướng 。 喻中依人顯勝。謂得清淨地。 dụ trung y nhân hiển thắng 。vị đắc thanh tịnh địa 。 身心勝故即純淨無流也。善根光明更明淨示現者。 thân tâm thắng cố tức thuần tịnh vô lưu dã 。thiện căn quang minh cánh minh tịnh thị hiện giả 。 釋教智淨。餘文可知。 第三重頌中四十四分九。 thích giáo trí tịnh 。dư văn khả tri 。 đệ tam trọng tụng trung tứ thập tứ phân cửu 。 初三頌前方便作集地分。二有三頌淨忍分。 sơ tam tụng tiền phương tiện tác tập địa phần 。nhị hữu tam tụng tịnh nhẫn phần 。 三有十五頌勝行分。於中初五頌勝行。 tam hữu thập ngũ tụng thắng hành phần 。ư trung sơ ngũ tụng thắng hành 。 後十頌發起。即七勸等。 hậu thập tụng phát khởi 。tức thất khuyến đẳng 。 四有十二頌淨佛國土分。於中初四頌器世間。次五眾生世間。 tứ hữu thập nhị tụng tịnh Phật quốc độ phần 。ư trung sơ tứ tụng khí thế gian 。thứ ngũ chúng sanh thế gian 。 後三智正覺世間。五有一頌自在分。 hậu tam trí chánh giác thế gian 。ngũ hữu nhất tụng tự tại phần 。 六有二頌大勝分。七有二頌釋名分。 lục hữu nhị tụng Đại thắng phần 。thất hữu nhị tụng thích danh phần 。 八有五頌地果分。九末後一結說分齊。不動地竟。 bát hữu ngũ tụng địa quả phần 。cửu mạt hậu nhất kết/kiết thuyết phần tề 。bất động địa cánh 。 第九善慧地七門同前。 初釋名者。 đệ cửu thiện tuệ địa thất môn đồng tiền 。 sơ thích danh giả 。 攝大乘云。由得最勝無礙智故。世親釋云。 nhiếp Đại thừa vân 。do đắc tối thắng vô ngại trí cố 。Thế thân thích vân 。 由無礙解智說名為慧。此慧妙善故名善慧。 do vô ngại giải trí thuyết danh vi tuệ 。thử tuệ diệu thiện cố danh thiện tuệ 。 無性釋云。謂得最勝四無礙解。 Vô tánh thích vân 。vị đắc tối thắng tứ vô ngại giải 。 無礙解智於諸智中最為殊勝。智即是慧故名善慧。 vô ngại giải trí ư chư trí trung tối vi/vì/vị thù thắng 。trí tức thị tuệ cố danh thiện tuệ 。 四無礙者法義詞辯。 tứ vô ngại giả pháp nghĩa từ biện 。 由法無礙自在了知一切名句。由義無礙自在通達一切義理。 do pháp vô ngại tự tại liễu tri nhất thiết danh cú 。do nghĩa vô ngại tự tại thông đạt nhất thiết nghĩa lý 。 由詞無礙自在分別一切言詞。 do từ vô ngại tự tại phân biệt nhất thiết ngôn từ 。 由辯無礙遍於十方隨其所宜自在辯說。 do biện vô ngại biến ư thập phương tùy kỳ sở nghi tự tại biện thuyết 。 於此地中最初證得先未曾得無礙解智故名善慧。 ư thử địa trung tối sơ chứng đắc tiên vị tằng đắc vô ngại giải trí cố danh thiện tuệ 。 莊嚴論云。於九地中四無礙慧最為殊勝。 trang nghiêm luận vân 。ư cửu địa trung tứ vô ngại tuệ tối vi/vì/vị thù thắng 。 於一剎那三千世界所有人天異類異音異義問此。 ư nhất sát-na tam thiên thế giới sở hữu nhân thiên dị loại dị âm dị nghĩa vấn thử 。 菩薩能以一音普答眾問遍斷眾疑。 Bồ Tát năng dĩ nhất âm phổ đáp chúng vấn biến đoạn chúng nghi 。 由此說言名為善慧。金光明云。 do thử thuyết ngôn danh vi thiện tuệ 。kim quang minh vân 。 說法自在無患累故。增長智慧自在無礙。 thuyết pháp tự tại vô hoạn luy cố 。tăng trưởng trí tuệ tự tại vô ngại 。 解深密經於一切種說法自在。 Giải Thâm Mật Kinh ư nhất thiết chủng thuyết pháp tự tại 。 獲得無罪廣大智慧故名善慧。瑜伽住品云。 hoạch đắc vô tội quảng đại trí tuệ cố danh thiện tuệ 。du già trụ phẩm vân 。 由此地中一切有情利益安樂意樂清淨逮得菩薩無礙解慧。 do thử địa trung nhất thiết hữu tình lợi ích an lạc ý lạc thanh tịnh đãi đắc Bồ Tát vô ngại giải tuệ 。 由此善能宣說正法。是故此地名善慧地。 do thử thiện năng tuyên thuyết Chánh Pháp 。thị cố thử địa danh thiện tuệ địa 。 十住論云。其慧轉明調柔增上名善慧地。 thập trụ luận vân 。kỳ tuệ chuyển minh điều nhu tăng thượng danh thiện tuệ địa 。 成唯識論成就微妙四無礙解。能遍十方善說法故。 thành duy thức luận thành tựu vi diệu tứ vô ngại giải 。năng biến thập phương thiện thuyết pháp cố 。 仁王經中名為慧光地。 Nhân Vương Kinh trung danh vi tuệ quang địa 。 智度論中名善相地。 二來意者亦三義。 Trí độ luận trung danh thiện tướng địa 。 nhị lai ý giả diệc tam nghĩa 。 一前地雖得於無相中無功用行。 nhất tiền địa tuy đắc ư vô tướng trung vô công dụng hạnh/hành/hàng 。 而未能以無礙解隨機說法。今此進修令證彼法。是故來。 nhi vị năng dĩ vô ngại giải tùy ky thuyết Pháp 。kim thử tiến/tấn tu lệnh chứng bỉ Pháp 。thị cố lai 。 餘二門可知。 三所離障者。 dư nhị môn khả tri 。 tam sở ly chướng giả 。 依地論離不能善利益眾生障。唯識云利他中不欲行障。 y địa luận ly bất năng thiện lợi ích chúng sanh chướng 。duy thức vân lợi tha trung bất dục hành chướng 。 謂所知障中俱生一分。 vị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân 。 令於利樂有情事中不欲勤行樂修已利。彼障九地四無礙解。 lệnh ư lợi lạc hữu tình sự trung bất dục cần hạnh/hành/hàng lạc/nhạc tu dĩ lợi 。bỉ chướng cửu địa tứ vô ngại giải 。 入九地時便能永斷。 nhập cửu địa thời tiện năng vĩnh đoạn 。 由斯九地說斷二愚及彼麁重。一於無量所說法無量名句字。 do tư cửu địa thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。nhất ư vô lượng sở thuyết pháp vô lượng danh cú tự 。 後後慧辯。陀羅尼自在愚。 hậu hậu tuệ biện 。Đà-la-ni tự tại ngu 。 於無量所說法陀羅尼自在者。謂義無礙解。 ư vô lượng sở thuyết pháp đà la ni tự tại giả 。vị nghĩa vô ngại giải 。 即於所詮總持自在。於一義中現一切義故。 tức ư sở thuyên tổng trì tự tại 。ư nhất nghĩa trung hiện nhất thiết nghĩa cố 。 於無量名句字陀羅尼自在者。謂法無礙解。 ư vô lượng danh cú tự Đà-la-ni tự tại giả 。vị Pháp vô ngại giải 。 即於能詮總持自在。於一名句字中現一切名句字故。 tức ư năng thuyên tổng trì tự tại 。ư nhất danh cú tự trung Hiện-Nhất-Thiết danh cú tự cố 。 於後後慧辯陀羅尼自在者。 ư hậu hậu tuệ biện Đà-la-ni tự tại giả 。 謂詞無礙解於言音展轉訓釋總持自在。 vị từ vô ngại giải ư ngôn âm triển chuyển huấn thích tổng trì tự tại 。 於一音聲中現一切音聲故。二辯才自在愚。 ư nhất âm thanh trung Hiện-Nhất-Thiết âm thanh cố 。nhị biện tài tự tại ngu 。 辯才自在者謂辯無礙解。善達機宜。巧為說故。 biện tài tự tại giả vị biện vô ngại giải 。thiện đạt ky nghi 。xảo vi/vì/vị thuyết cố 。 愚能障此四種自在。皆是此中第九障攝。 ngu năng chướng thử tứ chủng tự tại 。giai thị thử trung đệ cửu chướng nhiếp 。 解云此用能障四無礙解所知障種以為體性。 giải vân thử dụng năng chướng tứ vô ngại giải sở tri chướng chủng dĩ vi/vì/vị thể tánh 。 以八地上六識中所知障無現行故。金光明云。 dĩ bát địa thượng lục thức trung sở tri chướng vô hiện hành cố 。kim quang minh vân 。 一說法無量。名味句無量。智慧分別無量。 nhất thuyết Pháp vô lượng 。danh vị cú vô lượng 。trí tuệ phân biệt vô lượng 。 不能持無明。 bất năng trì vô minh 。 二四無礙辯未得自在無明。梁攝論云一無量正說法。無量名句味。 nhị tứ vô ngại biện vị đắc tự tại vô minh 。lương nhiếp luận vân nhất vô lượng chánh thuyết Pháp 。vô lượng danh cú vị 。 難答巧言自在。陀羅尼無明。 nạn/nan đáp xảo ngôn tự tại 。Đà-la-ni vô minh 。 二於四無礙解決疑生解無明。 nhị ư tứ vô ngại giải quyết nghi sanh giải vô minh 。 解云後中言四無礙者即第四同深密等。餘並可知。 giải vân hậu trung ngôn tứ vô ngại giả tức đệ tứ đồng thâm mật đẳng 。dư tịnh khả tri 。  四所證者此地中證得智自在依止法界。唯識釋云。  tứ sở chứng giả thử địa trung chứng đắc trí tự tại y chỉ Pháp giới 。duy thức thích vân 。 謂若證得此真如已。於無礙解得自在故。 vị nhược/nhã chứng đắc thử chân như dĩ 。ư vô ngại giải đắc tự tại cố 。 無性釋云。謂此地中得無礙辯所依止故。 Vô tánh thích vân 。vị thử địa trung đắc vô ngại biện sở y chỉ cố 。 分證得智波羅蜜多。於一切法不隨其言。 phần chứng đắc trí Ba-la-mật-đa 。ư nhất thiết Pháp bất tùy kỳ ngôn 。 善能了知諸意趣義。 thiện năng liễu tri chư ý thú nghĩa 。 如實成就一切有情受勝法樂。解云無礙辯等釋依止義。 như thật thành tựu nhất thiết hữu tình thọ/thụ thắng Pháp lạc/nhạc 。giải vân vô ngại biện đẳng thích y chỉ nghĩa 。 分證等釋智義。不隨言等釋自在義。 phần chứng đẳng thích trí nghĩa 。bất tùy ngôn đẳng thích tự tại nghĩa 。 中邊論云有四自在。一無分別自在即相自在也。 Trung biên luận vân hữu tứ tự tại 。nhất vô phân biệt tự tại tức tướng tự tại dã 。 二淨土自在。三智自在。四業自在。 nhị tịnh thổ tự tại 。tam trí tự tại 。tứ nghiệp tự tại 。 法界為此四種所依。名四自在依止義。 Pháp giới vi/vì/vị thử tứ chủng sở y 。danh tứ tự tại y chỉ nghĩa 。 第八地唯能通達初二自在所依止義。後二如次在後二地。 đệ bát địa duy năng thông đạt sơ nhị tự tại sở y chỉ nghĩa 。hậu nhị như thứ tại hậu nhị địa 。  五所行者亦三。一於十度中當力度行。  ngũ sở hạnh giả diệc tam 。nhất ư thập độ trung đương lực độ hạnh/hành/hàng 。 二善達法器自在說法行。莊嚴論云。 nhị thiện đạt Pháp khí tự tại thuyết Pháp hạnh/hành/hàng 。trang nghiêm luận vân 。 四辯自在成就眾生。三無邊總持廣受法行。 tứ biện tự tại thành tựu chúng sanh 。tam vô biên tổng trì quảng thọ/thụ Pháp hành 。 並如下文應知。 六所得果者。依梁論通達智自在。 tịnh như hạ văn ứng tri 。 lục sở đắc quả giả 。y lương luận thông đạt trí tự tại 。 依止法界得應身果。 y chỉ Pháp giới đắc ứng thân quả 。 金光明九地發心得智藏三昧。當地位果如下應知。 kim quang minh cửu địa phát tâm đắc Trí Tạng tam muội 。đương địa vị quả như hạ ứng tri 。  第七釋文者三分同前。初讚請分中有十九頌分四。  đệ thất thích văn giả tam phần đồng tiền 。sơ tán thỉnh phần trung hữu thập cửu tụng phần tứ 。 初二說前地益。 sơ nhị thuyết tiền địa ích 。 二有二頌明菩薩天王所設供養。三有十四頌天女讚請。 nhị hữu nhị tụng minh Bồ Tát Thiên Vương sở thiết cúng dường 。tam hữu thập tứ tụng Thiên nữ tán thỉnh 。 於中初一頌半出音歎佛。次三頌半歎菩薩行供。 ư trung sơ nhất tụng bán xuất âm thán Phật 。thứ tam tụng bán thán Bồ Tát hạnh cung/cúng 。 次八頌半歎佛菩薩三輪攝化。初一身業德。 thứ bát tụng bán thán Phật Bồ-tát tam luân nhiếp hóa 。sơ nhất thân nghiệp đức 。 次五語業德。 thứ ngũ ngữ nghiệp đức 。 謂無聲現聲說三乘一乘差別之法。良以此地是法師位說法相增故。 vị vô thanh hiện thanh thuyết tam thừa nhất thừa sái biệt chi Pháp 。lương dĩ thử địa thị pháp sư vị thuyết Pháp tướng tăng cố 。 次二意業德。對幻現可知。下一天女結默。 thứ nhị ý nghiệp đức 。đối huyễn hiện khả tri 。hạ nhất Thiên nữ kết/kiết mặc 。 四末後一上首請說。 第二正說分中有四分。 tứ mạt hậu nhất thượng thủ thỉnh thuyết 。 đệ nhị chánh thuyết phần trung hữu tứ phân 。 一法師方便成就者。 nhất Pháp sư phương tiện thành tựu giả 。 此地能起辯才說法名法師地。趣地行立名方便成。 thử địa năng khởi biện tài thuyết Pháp danh Pháp sư địa 。thú địa hạnh/hành/hàng lập danh phương tiện thành 。 二智成就者知法智成故。三入行成就者知所化器故。 nhị trí thành tựu giả tri Pháp trí thành cố 。tam nhập hạnh/hành/hàng thành tựu giả tri sở hóa khí cố 。 四說成就者稱根正說故。第八淨土。第九辯才。 tứ thuyết thành tựu giả xưng căn chánh thuyết cố 。đệ bát tịnh thổ 。đệ cửu biện tài 。 分其行別。成就一切相等。顯勝過劣。 phần kỳ hạnh/hành/hàng biệt 。thành tựu nhất thiết tướng đẳng 。hiển thắng quá liệt 。 謂具前四分名一切相。 就初法師方便中。 vị cụ tiền tứ phân danh nhất thiết tướng 。 tựu sơ Pháp sư phương tiện trung 。 初牒前起後。謂無量智是前八地深廣之智也。 sơ điệp tiền khởi hậu 。vị vô lượng trí thị tiền bát địa thâm quảng chi trí dã 。 欲求下正顯方便。依他利自利。 dục cầu hạ chánh hiển phương tiện 。y tha lợi tự lợi 。 一一五三句示現者。初一句利他。 nhất nhất ngũ tam cú thị hiện giả 。sơ nhất cú lợi tha 。 次一句自利故云一一也。次五句亦利他。 thứ nhất cú tự lợi cố vân nhất nhất dã 。thứ ngũ cú diệc lợi tha 。 後三句亦自利故云五三句示也。初言求轉勝寂滅解脫者。 hậu tam cú diệc tự lợi cố vân ngũ tam cú thị dã 。sơ ngôn cầu chuyển thắng tịch diệt giải thoát giả 。 依無色得解脫相。 y vô sắc đắc giải thoát tướng 。 可化眾生以作利益謂化彼令得真涅槃故。 khả hóa chúng sanh dĩ tác lợi ích vị hóa bỉ lệnh đắc chân Niết-Bàn cố 。 二欲轉等者依未得究竟佛智自利益故。下五句亦明利他。 nhị dục chuyển đẳng giả y vị đắc cứu cánh Phật trí tự lợi ích cố 。hạ ngũ cú diệc minh lợi tha 。 三欲入等者。化根熟菩薩。令入深密。 tam dục nhập đẳng giả 。hóa căn thục Bồ Tát 。lệnh nhập thâm mật 。 四欲觀等者。化邪念修行可化眾生。 tứ dục quán đẳng giả 。hóa tà niệm tu hành khả hóa chúng sanh 。 令得正念之行。五欲觀諸陀羅尼等者。 lệnh đắc chánh niệm chi hạnh/hành/hàng 。ngũ dục quán chư Đà-la-ni đẳng giả 。 化未知法眾生。轉法輪令得知。 hóa vị tri Pháp chúng sanh 。chuyển pháp luân lệnh đắc tri 。 謂總持定智皆是說法之所依故。六欲令等者。 vị tổng trì định trí giai thị thuyết Pháp chi sở y cố 。lục dục lệnh đẳng giả 。 以大神通化邪歸依眾生令入正法。七欲分別等者。 dĩ đại thần thông hóa tà quy y chúng sanh lệnh nhập chánh pháp 。thất dục phân biệt đẳng giả 。 以通達世界差別行故示清淨國土。 dĩ thông đạt thế giới sái biệt hạnh/hành/hàng cố thị thanh tịnh quốc độ 。 轉信生天眾生令入佛法故。下三句明自利行。 chuyển tín sanh Thiên Chúng sanh lệnh nhập Phật Pháp cố 。hạ tam cú minh tự lợi hạnh/hành/hàng 。 八欲修等者。欲得佛內證正覺大智等也。 bát dục tu đẳng giả 。dục đắc Phật nội chứng chánh giác đại trí đẳng dã 。 九欲順等者。欲得佛外化攝生法輪大智。 cửu dục thuận đẳng giả 。dục đắc Phật ngoại hóa nhiếp sanh pháp luân đại trí 。 十欲不捨等者。欲得佛無住涅槃不捨悲願。 thập dục bất xả đẳng giả 。dục đắc Phật Vô trụ niết-bàn bất xả bi nguyện 。 下結可知。 第二菩薩住此地下明智成就。 hạ kết/kiết khả tri 。 đệ nhị Bồ-tát trụ thử địa hạ minh trí thành tựu 。 初總知三性淨染不二。後就善別開以作三重。 sơ tổng tri tam tánh tịnh nhiễm bất nhị 。hậu tựu thiện biệt khai dĩ tác tam trọng 。 一就善中開流無流。謂見道前善名有流。 nhất tựu thiện trung khai lưu vô lưu 。vị kiến đạo tiền thiện danh hữu lưu 。 見道已去善名無流。 kiến đạo dĩ khứ thiện danh vô lưu 。 即就無流復開世出世間。謂緣修阿含名為世間。 tức tựu vô lưu phục khai thế xuất thế gian 。vị duyên tu A Hàm danh vi thế gian 。 正證真行名出世間。二復就彼善開思不思。謂地前可思。 chánh chứng chân hạnh/hành/hàng danh xuất thế gian 。nhị phục tựu bỉ thiện khai tư bất tư 。vị địa tiền khả tư 。 地上不思。即就可思開定不定。 địa thượng bất tư 。tức tựu khả tư khai định bất định 。 謂聲聞忍位已去。緣覺世第一法已去。菩薩十迴向已去。 vị Thanh văn nhẫn vị dĩ khứ 。duyên giác thế đệ nhất Pháp dĩ khứ 。Bồ Tát thập hồi hướng dĩ khứ 。 俱名定。已下名不定。此約初教。若約終教。 câu danh định 。dĩ hạ danh bất định 。thử ước sơ giáo 。nhược/nhã ước chung giáo 。 入十住已去名定。十信如輕毛故云不定。 nhập thập trụ dĩ khứ danh định 。thập tín như khinh mao cố vân bất định 。 三彼復就善開出三乘。 tam bỉ phục tựu thiện khai xuất tam thừa 。 即就三乘開有為無為。謂能證修起名有為。所證真理名無為。 tức tựu tam thừa khai hữu vi vô vi/vì/vị 。vị năng chứng tu khởi danh hữu vi 。sở chứng chân lý danh vô vi/vì/vị 。 以三乘皆依理成名依順行。 dĩ tam thừa giai y lý thành danh y thuận hạnh/hành/hàng 。 經云一切賢聖皆以無為法得名。是此義也。 Kinh vân nhất thiết hiền thánh giai dĩ vô vi/vì/vị Pháp đắc danh 。thị thử nghĩa dã 。  第三隨順如是下明入行成就。於中有三。  đệ tam tùy thuận như thị hạ minh nhập hạnh/hành/hàng thành tựu 。ư trung hữu tam 。 初略標十一章門。二次第廣釋。三總結安住。 sơ lược tiêu thập nhất chương môn 。nhị thứ đệ quảng thích 。tam tổng kết an trụ 。 初中論經但云心。此中菩提心者。 sơ trung luận Kinh đãn vân tâm 。thử trung Bồ-đề tâm giả 。 此約出離法器為言。釋此標章。論中有三。初略釋。 thử ước xuất ly Pháp khí vi/vì/vị ngôn 。thích thử tiêu chương 。luận trung hữu tam 。sơ lược thích 。 一依共者。是心難以是善惡染淨所依故名為共。 nhất y cọng giả 。thị tâm nạn/nan dĩ thị thiện ác nhiễm tịnh sở y cố danh vi cọng 。 煩惱業是次二也。 phiền não nghiệp thị thứ nhị dã 。 生是第九以相生義親故同處辨。復言共者是根欲性直心。 sanh thị đệ cửu dĩ tướng sanh nghĩa thân cố đồng xứ/xử biện 。phục ngôn cọng giả thị căn dục tánh trực tâm 。 此四相似俱是法器故名為共也。染者是使心也。 thử tứ tương tự câu thị pháp khí cố danh vi cọng dã 。nhiễm giả thị sử tâm dã 。 煩惱染淨等者是習行。以習無別體。 phiền não nhiễm tịnh đẳng giả thị tập hạnh/hành/hàng 。dĩ tập vô biệt thể 。 依染淨殘氣故舉彼也。依定不定等舉三聚難。 y nhiễm tịnh tàn khí cố cử bỉ dã 。y định bất định đẳng cử tam tụ nạn/nan 。 二別釋相似義。言根等次第者。 nhị biệt thích tương tự nghĩa 。ngôn căn đẳng thứ đệ giả 。 明依根起信等故云次第也。何故依起。以相似故。 minh y căn khởi tín đẳng cố vân thứ đệ dã 。hà cố y khởi 。dĩ tương tự cố 。 云何相似。謂宿習為根依根起欲欲必似根。 vân hà tương tự 。vị tú tập vi/vì/vị căn y căn khởi dục dục tất tự căn 。 論經名信。謂深忍樂欲意與此同。習欲成性。 luận Kinh danh tín 。vị thâm nhẫn lạc/nhạc dục ý dữ thử đồng 。tập dục thành tánh 。 性亦似欲。依性起現行直心。心又似性。 tánh diệc tự dục 。y tánh khởi hiện hành trực tâm 。tâm hựu tự tánh 。 但依前後定不定時。故有如此次第差別。 đãn y tiền hậu định bất định thời 。cố hữu như thử thứ đệ sái biệt 。 三結釋名義。眾多釋林。難知釋稠。 tam kết thích danh nghĩa 。chúng đa thích lâm 。nạn/nan tri thích trù 。 此二俱句故云難也。行者不正信義。遠師釋云。 thử nhị câu cú cố vân nạn/nan dã 。hành giả bất chánh tín nghĩa 。viễn sư thích vân 。 於理證信。能滅心想。心想滅故一切不行。 ư lý chứng tín 。năng diệt tâm tưởng 。tâm tưởng diệt cố nhất thiết bất hạnh/hành 。 由無證信心等集起故名為行。 do vô chứng tín tâm đẳng tập khởi cố danh vi hạnh/hành/hàng 。 第二知眾生諸心下別釋十一門即為十一 đệ nhị tri chúng sanh chư tâm hạ biệt thích thập nhất môn tức vi/vì/vị thập nhất 段。初心難中三。先一句總。次九句別。 đoạn 。sơ tâm nạn/nan trung tam 。tiên nhất cú tổng 。thứ cửu cú biệt 。 論攝為八。謂前七各一。後二為一。 luận nhiếp vi/vì/vị bát 。vị tiền thất các nhất 。hậu nhị vi/vì/vị nhất 。 遠云八中初四妄心。後四真心。妄中一約事二相三體四用。 viễn vân bát trung sơ tứ vọng tâm 。hậu tứ chân tâm 。vọng trung nhất ước sự nhị tướng tam thể tứ dụng 。 初言莊飾世心者。心以八識心能莊世也。 sơ ngôn trang sức thế tâm giả 。tâm dĩ bát thức tâm năng trang thế dã 。 論名心意識六種差別者。心謂賴耶。 luận danh tâm ý thức lục chủng sái biệt giả 。tâm vị lại da 。 意是末那。識即六識。以心意各一。識中具六故。 ý thị mạt na 。thức tức lục thức 。dĩ tâm ý các nhất 。thức trung cụ lục cố 。 云六種八識不同故名差別。 vân lục chủng bát thức bất đồng cố danh sái biệt 。 差別同處亦名雜相。二速轉等者是心上行相。即四相遷流。 sái biệt đồng xứ/xử diệc danh tạp tướng 。nhị tốc chuyển đẳng giả thị tâm thượng hành tướng 。tức tứ tướng thiên lưu 。 謂速轉是住異。以不停故。壞不壞是生滅。 vị tốc chuyển thị trụ/trú dị 。dĩ bất đình cố 。hoại bất hoại thị sanh diệt 。 三無形者是心體性。 tam vô hình giả thị tâm thể tánh 。 謂觀彼心心相泯故名為離心。下釋以心身不可得故名離也。 vị quán bỉ tâm tâm tướng mẫn cố danh vi ly tâm 。hạ thích dĩ tâm thân bất khả đắc cố danh ly dã 。 問第一義既非是心。何故此說。 vấn đệ nhất nghĩa ký phi thị tâm 。hà cố thử thuyết 。 答以真性隨緣起此心故。 đáp dĩ chân tánh tùy duyên khởi thử tâm cố 。 如云自性清淨心不染而染成就染心等。 như vân tự tánh thanh tịnh tâm bất nhiễm nhi nhiễm thành tựu nhiễm tâm đẳng 。 四無邊等者自相順行無量境界取故。謂攀緣之用是心自相。 tứ vô biên đẳng giả tự tướng thuận hạnh/hành/hàng vô lượng cảnh giới thủ cố 。vị phàn duyên chi dụng thị tâm tự tướng 。 隨境非一故云無邊。下明真心。 tùy cảnh phi nhất cố vân vô biên 。hạ minh chân tâm 。 五清淨者自性不染故。此本性清淨也。六垢無垢者。 ngũ thanh tịnh giả tự tánh bất nhiễm cố 。thử bổn tánh thanh tịnh dã 。lục cấu vô cấu giả 。 同煩惱不同煩惱。明在纏不染。七縛解者同使緣縛。 đồng phiền não bất đồng phiền não 。minh tại triền bất nhiễm 。thất phược giải giả đồng sử duyên phược 。 性離名解。下二名因相者。 tánh ly danh giải 。hạ nhị danh nhân tướng giả 。 謂願力業力引受報心。八以諸菩薩願力受生。 vị nguyện lực nghiệp lực dẫn thọ/thụ báo tâm 。bát dĩ chư Bồ-tát nguyện lực thọ sanh 。 幻起不實似同諂曲。然實成益故云質直。 huyễn khởi bất thật tự đồng siểm khúc 。nhiên thật thành ích cố vân chất trực 。 九餘眾生等隨業受生故云隨道也。論重分別中。 cửu dư chúng sanh đẳng tùy nghiệp thọ sanh cố vân tùy đạo dã 。luận trọng phân biệt trung 。 言以自性清淨心故第六第七等者。 ngôn dĩ tự tánh thanh tịnh tâm cố đệ lục đệ thất đẳng giả 。 釋六七二句染淨所由。謂若無第五性淨之心。 thích lục thất nhị cú nhiễm tịnh sở do 。vị nhược/nhã vô đệ ngũ tánh tịnh chi tâm 。 即六七二句唯垢唯縛。無不垢不縛。 tức lục thất nhị cú duy cấu duy phược 。vô bất cấu bất phược 。 又由此二句中染縛煩惱故。示後句中隨道受生。 hựu do thử nhị cú trung nhiễm phược phiền não cố 。thị hậu cú trung tùy đạo thọ sanh 。 第二是菩薩知煩惱下明煩惱行稠林。於中先別顯。 đệ nhị thị Bồ Tát tri phiền não hạ minh phiền não hạnh/hành/hàng trù lâm 。ư trung tiên biệt hiển 。 後總結。別中十句。論攝為三。謂初二各一。 hậu tổng kết 。biệt trung thập cú 。luận nhiếp vi/vì/vị tam 。vị sơ nhị các nhất 。 後八為一故也。初深相者遠入乃至有頂故。 hậu bát vi/vì/vị nhất cố dã 。sơ thâm tướng giả viễn nhập nãi chí hữu đính cố 。 若小乘中非想非非想為頂。 nhược/nhã Tiểu thừa trung phi tưởng phi phi tưởng vi/vì/vị đảnh/đính 。 若大乘中至金剛定。二淺相者論經名行無邊相。 nhược/nhã Đại-Thừa trung chí Kim Cương định 。nhị thiển tướng giả luận Kinh danh hạnh/hành/hàng vô biên tướng 。 謂無量善根修集之時。煩惱隨行難可知故。 vị vô lượng thiện căn tu tập chi thời 。phiền não tùy hạnh/hành/hàng nạn/nan khả tri cố 。 三染中有八句為三。初三明煩惱染。 tam nhiễm trung hữu bát cú vi/vì/vị tam 。sơ tam minh phiền não nhiễm 。 次二約生顯煩惱。後三約業明煩惱。 thứ nhị ước sanh hiển phiền não 。hậu tam ước nghiệp minh phiền não 。 初中言心伴相不相離相者是隨所縛即緣縛之義。 sơ trung ngôn tâm bạn tướng bất tướng ly tướng giả thị tùy sở phược tức duyên phược chi nghĩa 。 迭共同事者釋共生義。心伴是也。 điệt cọng đồng sự giả thích cộng sanh nghĩa 。tâm bạn thị dã 。 謂心王與惑互相扶起也。迭共相依者釋不相離義。 vị tâm Vương dữ hoặc hỗ tương phù khởi dã 。điệt cộng tướng y giả thích bất tướng ly nghĩa 。 謂起已互依不相離也。共生不離者舉經雙結。 vị khởi dĩ hỗ y bất tướng ly dã 。cộng sanh bất ly giả cử Kinh song kết/kiết 。 二言使纏差別者是。以何縛者謂使也。 nhị ngôn sử triền sái biệt giả thị 。dĩ hà phược giả vị sử dã 。 以有使故。不得解脫故。說使為能縛之體。 dĩ hữu sử cố 。bất đắc giải thoát cố 。thuyết sử vi/vì/vị năng phược chi thể 。 謂十使十纏故云差別。 vị thập sử thập triền cố vân sái biệt 。 言煩惱使一義者舉經會釋。謂此辨煩惱。何故說使。 ngôn phiền não sử nhất nghĩa giả cử Kinh hội thích 。vị thử biện phiền não 。hà cố thuyết sử 。 以是一義故。若是一義。何故下文別明使行。 dĩ thị nhất nghĩa cố 。nhược/nhã thị nhất nghĩa 。hà cố hạ văn biệt minh sử hạnh/hành/hàng 。 但此十使有繫縛義。屬此門收。 đãn thử thập sử hữu hệ phược nghĩa 。chúc thử môn thu 。 有隨逐義屬後門攝。此經本中分出使纏。俱是能縛。 hữu tùy trục nghĩa chúc hậu môn nhiếp 。thử Kinh bổn trung phần xuất sử triền 。câu thị năng phược 。 三言是心相應等者是所縛事。謂心者出所縛體。 tam ngôn thị tâm tướng ứng đẳng giả thị sở phược sự 。vị tâm giả xuất sở phược thể 。 心相應等舉經對顯。重釋不相應。 tâm tướng ứng đẳng cử Kinh đối hiển 。trọng thích bất tướng ứng 。 示可得解脫者。以在纏心性恒本淨故。 thị khả đắc giải thoát giả 。dĩ tại triền tâm tánh hằng bản tịnh cố 。 今此縛可有解脫。次隨道生等二句。約生明煩惱。 kim thử phược khả hữu giải thoát 。thứ tùy Đạo sanh đẳng nhị cú 。ước sanh minh phiền não 。 論言身事生道界因者。 luận ngôn thân sự sanh đạo giới nhân giả 。 明此煩惱與六道三界生身之事為所因故。生煩惱染示者結。 minh thử phiền não dữ lục đạo tam giới sanh thân chi sự vi/vì/vị sở nhân cố 。sanh phiền não nhiễm thị giả kết/kiết 。 此就生明煩惱故。後愛癡下三句。 thử tựu sanh minh phiền não cố 。hậu ái si hạ tam cú 。 約染業明煩惱。三分中業因障解脫者。 ước nhiễm nghiệp minh phiền não 。tam phần trung nghiệp nhân chướng giải thoát giả 。 愛癡及見是為三分。愛是欲求。癡是有求。見是有邪。 ái si cập kiến thị vi/vì/vị tam phần 。ái thị dục cầu 。si thị hữu cầu 。kiến thị hữu tà 。 梵行求俱障解脫。釋為大過。 phạm hạnh cầu câu chướng giải thoát 。thích vi/vì/vị Đại quá/qua 。 言隨順世間身口意業不斷起因者。 ngôn tùy thuận thế gian thân khẩu ý nghiệp bất đoạn khởi nhân giả 。 以憍慢愚癡造重罪業。明煩惱是三業罪因。以不斷故。 dĩ kiêu mạn ngu si tạo trọng tội nghiệp 。minh phiền não thị tam nghiệp tội nhân 。dĩ ất đoạn cố 。 乃至下總結。八萬四千者。 nãi chí hạ tổng kết 。bát vạn tứ thiên giả 。 準賢劫經說佛一代有三百五十度功德法門。 chuẩn hiền kiếp Kinh thuyết Phật nhất đại hữu tam bách ngũ thập độ công đức Pháp môn 。 謂始從光曜無極度終至分布舍利度。一一各以六度為因。 vị thủy tòng quang diệu vô cực độ chung chí phân bố xá lợi độ 。nhất nhất các dĩ lục độ vi/vì/vị nhân 。 便有二千一百。 tiện hữu nhị thiên nhất bách 。 以此對治四大六衰十種惱患。即成二萬一千。四大是內報身也。 dĩ thử đối trì tứ đại lục suy thập chủng não hoạn 。tức thành nhị vạn nhất thiên 。tứ đại thị nội báo thân dã 。 六衰是外六塵衰耗善法故名也。 lục suy thị ngoại lục trần suy háo thiện Pháp cố danh dã 。 以此二萬一千各化四種眾生。一多貪。二多嗔。三多癡。 dĩ thử nhị vạn nhất thiên các hóa tứ chủng chúng sanh 。nhất đa tham 。nhị đa sân 。tam đa si 。 四等分。即成八萬四千諸度法門。 tứ đẳng phần 。tức thành bát vạn tứ thiên chư độ Pháp môn 。 能障之結即是八萬四千煩惱。業等亦爾。下並準之。 năng chướng chi kết/kiết tức thị bát vạn tứ thiên phiền não 。nghiệp đẳng diệc nhĩ 。hạ tịnh chuẩn chi 。 第三是菩薩知業下明業行稠林中。 đệ tam thị Bồ Tát tri nghiệp hạ minh nghiệp hạnh/hành/hàng trù lâm trung 。 亦先別後結。別中十句。 diệc tiên biệt hậu kết/kiết 。biệt trung thập cú 。 初善等者明業能為六道因故。謂善中上者天因。中者人因。下是修羅。 sơ thiện đẳng giả minh nghiệp năng vi/vì/vị lục đạo nhân cố 。vị thiện trung thượng giả thiên nhân 。trung giả nhân nhân 。hạ thị tu la 。 惡中三品三惡道因。無記非因。相對故說。 ác trung tam phẩm tam ác đạo nhân 。vô kí phi nhân 。tướng đối cố thuyết 。 又亦得有名言業義。二分別等者自性差別。 hựu diệc đắc hữu danh ngôn nghiệp nghĩa 。nhị phân biệt đẳng giả tự tánh sái biệt 。 思為自性。然有三種故名差別。 tư vi/vì/vị tự tánh 。nhiên hữu tam chủng cố danh sái biệt 。 謂審慮思決定思。此二在意地。未至身語名籌量時。 vị thẩm lự tư quyết định tư 。thử nhị tại ý địa 。vị chí thân ngữ danh trù lượng thời 。 未作故不可分別。 vị tác cố bất khả phân biệt 。 發動思正在身語名作業時。善惡業成名可分別。 phát động tư chánh tại thân ngữ danh tác nghiệp thời 。thiện ác nghiệp thành danh khả phân biệt 。 三心伴等者方便差別。謂此業思共意識生各為心伴。 tam tâm bạn đẳng giả phương tiện sái biệt 。vị thử nghiệp tư cọng ý thức sanh các vi/vì/vị tâm bạn 。 隨其善惡生已。即薰本識成種。 tùy kỳ thiện ác sanh dĩ 。tức huân bổn thức thành chủng 。 種似能薰故云不別生果。此釋不離也。 chủng tự năng huân cố vân bất biệt sanh quả 。thử thích bất ly dã 。 四自然等者盡集果差別。謂無始時業自然念念滅壞。 tứ tự nhiên đẳng giả tận tập quả sái biệt 。vị vô thủy thời nghiệp tự nhiên niệm niệm diệt hoại 。 然集果不失故。言有為作業者釋自然滅。 nhiên tập quả bất thất cố 。ngôn hữu vi tác nghiệp giả thích tự nhiên diệt 。 以是有為必無常故。因盡集者顯功能不亡。 dĩ thị hữu vi tất vô thường cố 。nhân tận tập giả hiển công năng bất vong 。 釋集果次第。此念念滅全能引果。 thích tập quả thứ đệ 。thử niệm niệm diệt toàn năng dẫn quả 。 行道滅亦分引果。如轉重為輕等。 hành đạo diệt diệc phần dẫn quả 。như chuyển trọng vi/vì/vị khinh đẳng 。 如此非一故云種種相次第也。 như thử phi nhất cố vân chủng chủng tướng thứ đệ dã 。 五有報等者已受果未受果差別。謂過去生報業。現在已受名為有報。 ngũ hữu báo đẳng giả dĩ thọ quả vị thọ quả sái biệt 。vị quá khứ sanh báo nghiệp 。hiện tại dĩ thọ danh vi/vì/vị hữu báo 。 過去後報業。現在未受名為無報。非謂全無。 quá khứ hậu báo nghiệp 。hiện tại vị thọ danh vi/vì/vị vô báo 。phi vị toàn vô 。 六黑黑等者對差別。謂四業相對顯其差別。 lục hắc hắc đẳng giả đối sái biệt 。vị tứ nghiệp tướng đối hiển kỳ sái biệt 。 謂初二句善惡相對。後二句流無流相對。 vị sơ nhị cú thiện ác tướng đối 。hậu nhị cú lưu vô lưu tướng đối 。 故俱舍第十七云。諸不善業一向名黑。 cố câu xá đệ thập thất vân 。chư bất thiện nghiệp nhất hướng danh hắc 。 染污性故。異熟亦黑。不可意故。 nhiễm ô tánh cố 。dị thục diệc hắc 。bất khả ý cố 。 色界善一向名白。 sắc giới thiện nhất hướng danh bạch 。 不雜惡故以無色界不具中有生有二報。亦無身等三業故不說也。 bất tạp ác cố dĩ vô sắc giới bất cụ trung hữu sanh hữu nhị báo 。diệc vô thân đẳng tam nghiệp cố bất thuyết dã 。 欲界善業名黑白。惡所雜故。異熟亦黑白。 dục giới thiện nghiệp danh hắc bạch 。ác sở tạp cố 。dị thục diệc hắc bạch 。 非愛黑雜故。諸無流業名非黑白。廣如彼說。 phi ái hắc tạp cố 。chư vô lưu nghiệp danh phi hắc bạch 。quảng như bỉ thuyết 。 言能盡業相者是無流業。業起者起賴緣故。 ngôn năng tận nghiệp tướng giả thị vô lưu nghiệp 。nghiệp khởi giả khởi lại duyên cố 。 受業法者能納果故。論經名為正受也。 thọ nghiệp Pháp giả năng nạp quả cố 。luận Kinh danh vi chánh thọ dã 。 七無量等者是因緣差別。謂隨多因緣皆能起業。 thất vô lượng đẳng giả thị nhân duyên sái biệt 。vị tùy đa nhân duyên giai năng khởi nghiệp 。 八世間等者未集已集差別。謂出世未集。 bát thế gian đẳng giả vị tập dĩ tập sái biệt 。vị xuất thế vị tập 。 世業已集。九現報等者明三時定不定故。 thế nghiệp dĩ tập 。cửu hiện báo đẳng giả minh tam thời định bất định cố 。 現作現受名為現報。次來生受名為生報。 hiện tác hiện thọ danh vi/vì/vị hiện báo 。thứ lai sanh thọ danh vi/vì/vị sanh báo 。 於第二生已後受者名為後報。 ư đệ nhị sanh dĩ hậu thọ/thụ giả danh vi hậu báo 。 於此三中有定不定也。十隨諸乘等。 ư thử tam trung hữu định bất định dã 。thập tùy chư thừa đẳng 。 三種乘中有定不定。謂退不退也。非乘世間中。 tam chủng thừa trung hữu định bất định 。vị thoái bất thoái dã 。phi thừa thế gian trung 。 易度難度為定不定故。 dịch độ nạn/nan độ vi/vì/vị định bất định cố 。 論經於乘非乘各有定不定業可知。下結八萬等可知。 luận Kinh ư thừa phi thừa các hữu định bất định nghiệp khả tri 。hạ kết/kiết bát vạn đẳng khả tri 。 第四是菩薩知諸根下明根行稠林別中。 đệ tứ thị Bồ Tát tri chư căn hạ minh căn hạnh/hành/hàng trù lâm biệt trung 。 一軟中上者是說器故。謂是說法所授之器。 nhất nhuyễn trung thượng giả thị thuyết khí cố 。vị thị thuyết Pháp sở thọ/thụ chi khí 。 亦名鈍根中根利根。謂速受名利。遲受是鈍。 diệc danh độn căn trung căn lợi căn 。vị tốc thọ danh lợi 。trì thọ/thụ thị độn 。 中容是中。又受深名利。受淺名鈍。 trung dung thị trung 。hựu thọ/thụ thâm danh lợi 。thọ/thụ thiển danh độn 。 中容可知。又廣受少受中受亦爾。各通教理。 trung dung khả tri 。hựu quảng thọ/thụ thiểu thọ/thụ trung thọ/thụ diệc nhĩ 。các thông giáo lý 。 準之可見。二先後際等者根轉差別。 chuẩn chi khả kiến 。nhị tiên hậu tế đẳng giả căn chuyển sái biệt 。 前後根者解先後際根也。 tiền hậu căn giả giải tiên hậu tế căn dã 。 前根下增平故者解別異不別異。謂前是能生後是所生。 tiền căn hạ tăng bình cố giả giải biệt dị bất biệt dị 。vị tiền thị năng sanh hậu thị sở sanh 。 所生若增前根即下。所生若下前根即增。相似則平。 sở sanh nhược tăng tiền căn tức hạ 。sở sanh nhược/nhã hạ tiền căn tức tăng 。tương tự tức bình 。 三上中下者三性差別。謂三乘性別。 tam thượng trung hạ giả tam tánh sái biệt 。vị tam thừa tánh biệt 。 上者大乘。中是中乘。下是小乘。 thượng giả Đại-Thừa 。trung thị Trung thừa 。hạ thị Tiểu thừa 。 四煩惱伴者煩惱染差別。謂喜樂等五受根。 tứ phiền não bạn giả phiền não nhiễm sái biệt 。vị thiện lạc đẳng ngũ thọ căn 。 隨煩惱習使染故云煩惱伴不相離也。俱舍第三云。 tùy phiền não tập sử nhiễm cố vân phiền não bạn bất tướng ly dã 。câu xá đệ tam vân 。 於雜染中。樂等五受有增上用所以者。 ư tạp nhiễm trung 。lạc/nhạc đẳng ngũ thọ hữu tăng thượng dụng sở dĩ giả 。 何由契經說於樂受貪隨增。於苦受瞋隨增。 hà do khế Kinh thuyết ư lạc thọ tham tùy tăng 。ư khổ thọ sân tùy tăng 。 於不苦不樂受無明隨增故。解云增上用是根義。 ư bất khổ bất lạc thọ vô minh tùy tăng cố 。giải vân tăng thượng dụng thị căn nghĩa 。 五隨諸乘等者定不定差別。於三乘中。 ngũ tùy chư thừa đẳng giả định bất định sái biệt 。ư tam thừa trung 。 於世間中者此解乘非乘也。 ư thế gian trung giả thử giải thừa phi thừa dã 。 定不定熟不熟者總釋。謂大乘中熟者定。不熟不定。 định bất định thục bất thục giả tổng thích 。vị Đại-Thừa trung thục giả định 。bất thục bất định 。 小乘中熟者不定。轉向大故。 Tiểu thừa trung thục giả bất định 。chuyển hướng Đại cố 。 於三乘中各定者各於自乘中解脫故云一一乘等也。 ư tam thừa trung các định giả các ư tự thừa trung giải thoát cố vân nhất nhất thừa đẳng dã 。 報定者捨者於世間中。定不可化令入道故暫捨也。 báo định giả xả giả ư thế gian trung 。định bất khả hóa lệnh nhập đạo cố tạm xả dã 。 此約初教大乘。許五性別故作是說。 thử ước sơ giáo Đại-Thừa 。hứa ngũ tánh biệt cố tác thị thuyết 。 六隨根轉等者。順行差別有三種順行。一依身順行者。 lục tùy căn chuyển đẳng giả 。thuận hạnh/hành/hàng sái biệt hữu tam chủng thuận hạnh/hành/hàng 。nhất y thân thuận hành giả 。 根法依於六入之身迭共相轉。 căn Pháp y ư lục nhập chi thân điệt cộng tướng chuyển 。 六入展轉故此釋隨根轉也。二生滅順行輕壞故。 lục nhập triển chuyển cố thử thích tùy căn chuyển dã 。nhị sanh diệt thuận hạnh/hành/hàng khinh hoại cố 。 此釋易壞也。三觀行取相者釋深取相。 thử thích dịch hoại dã 。tam quán hạnh/hành/hàng thủ tướng giả thích thâm thủ tướng 。 七增上等者聲聞淨差別。行增上障滅能成義故。 thất tăng thượng đẳng giả Thanh văn tịnh sái biệt 。hạnh/hành/hàng tăng thượng chướng diệt năng thành nghĩa cố 。 望凡為行增。此釋初句。次斷障行成。釋不可壞。 vọng phàm vi/vì/vị hạnh/hành/hàng tăng 。thử thích sơ cú 。thứ đoạn chướng hạnh/hành/hàng thành 。thích bất khả hoại 。 八轉不轉者菩薩淨差別。地前名轉。 bát chuyển bất chuyển giả Bồ Tát tịnh sái biệt 。địa tiền danh chuyển 。 地上不轉。又前七地名轉。八地已上名為不轉。 địa thượng bất chuyển 。hựu tiền thất địa danh chuyển 。bát địa dĩ thượng danh vi bất chuyển 。 九三世等者示一切根攝差別。初行名始。 cửu tam thế đẳng giả thị nhất thiết căn nhiếp sái biệt 。sơ hạnh/hành/hàng danh thủy 。 正修方便。終成名熟。約此三時辨根差別。 chánh tu phương tiện 。chung thành danh thục 。ước thử tam thời biện căn sái biệt 。 謂根與行俱名為共生。 vị căn dữ hạnh/hành/hàng câu danh vi cộng sanh 。 以行有始終根亦隨爾。下結可知。第五欲六性七直心。各軟中上。 dĩ hạnh/hành/hàng hữu thủy chung căn diệc tùy nhĩ 。hạ kết/kiết khả tri 。đệ ngũ dục lục tánh thất trực tâm 。các nhuyễn trung thượng 。 論云如是性入者。釋不廣說所由。 luận vân như thị tánh nhập giả 。thích bất quảng thuyết sở do 。 以根等四法性相順入故不廣釋也。 dĩ căn đẳng tứ pháp tánh tướng thuận nhập cố bất quảng thích dã 。 第八知諸使下明使行稠林。使者隨逐縛義。從喻名使。 đệ bát tri chư sử hạ minh sử hạnh/hành/hàng trù lâm 。sử giả tùy trục phược nghĩa 。tùng dụ danh sử 。 如公使逐賊得便繫縛。煩惱亦爾。 như công sử trục tặc đắc tiện hệ phược 。phiền não diệc nhĩ 。 隨逐眾生得便繫縛。十句中初四句明何處隨逐。 tùy trục chúng sanh đắc tiện hệ phược 。thập cú trung sơ tứ cú minh hà xứ/xử tùy trục 。 後六句以何隨逐。前中四處隨逐。 hậu lục cú dĩ hà tùy trục 。tiền trung tứ xứ tùy trục 。 一句約心明處。謂共非報心生不共報心生。 nhất cú ước tâm minh xứ 。vị cọng phi báo tâm sanh bất cộng báo tâm sanh 。 二約界明處。欲界下色中無色上。 nhị ước giới minh xứ 。dục giới hạ sắc trung vô sắc thượng 。 當界起心名心相應異界相望即不相應。使即不爾。 đương giới khởi tâm danh tâm tướng ứng dị giới tướng vọng tức bất tướng ứng 。sử tức bất nhĩ 。 一切相應故云不離相也。 nhất thiết tướng ứng cố vân bất ly tướng dã 。 論經有遠入故者約位明處。乃至有頂經欠此門也。 luận Kinh hữu viễn nhập cố giả ước vị minh xứ 。nãi chí hữu đính Kinh khiếm thử môn dã 。 三約時明處。言無始來惱眾生者。 tam ước thời minh xứ 。ngôn vô thủy lai não chúng sanh giả 。 無邊世界唯智怖畏如怨賊。以未曾有聞思修智。是故不滅。 vô biên thế giới duy trí bố úy như oán tặc 。dĩ vị tằng hữu văn tư tu trí 。thị cố bất diệt 。 恒惱眾生。四約行明處。 hằng não chúng sanh 。tứ ước hạnh/hành/hàng minh xứ 。 禪等相違者世間禪等不能滅心隨順行。 Thiền đẳng tướng vi giả thế gian Thiền đẳng bất năng diệt tâm tùy thuận hạnh/hành/hàng 。 若無使隨此禪等諸德即成出世。 nhược/nhã vô sử tùy thử Thiền đẳng chư đức tức thành xuất thế 。 與彼出世正修相違不令得出。下明以何隨逐。有六種隨逐。 dữ bỉ xuất thế chánh tu tướng vi bất lệnh đắc xuất 。hạ minh dĩ hà tùy trục 。hữu lục chủng tùy trục 。 一有不斷是標也。以有不斷等釋也。謂以有使故。 nhất hữu bất đoạn thị tiêu dã 。dĩ hữu bất đoạn đẳng thích dã 。vị dĩ hữu sử cố 。 能令三有相似相續故云三界繫也。 năng lệnh tam hữu tương tự tướng tục cố vân tam giới hệ dã 。 此約前處以明隨逐。 thử ước tiền xứ/xử dĩ minh tùy trục 。 二遠時隨逐由無始來使隨逐故。 nhị viễn thời tùy trục do vô thủy lai sử tùy trục cố 。 令無量善心不得現前故云無量心等也。三一身生隨逐。是標也。 lệnh vô lượng thiện tâm bất đắc hiện tiền cố vân vô lượng tâm đẳng dã 。tam nhất thân sanh tùy trục 。thị tiêu dã 。 謂就今一身明現種隨逐。 vị tựu kim nhất thân minh hiện chủng tùy trục 。 下釋眼等入門者是六根也。六種生集識者是依根所生六識也。 hạ thích nhãn đẳng nhập môn giả thị lục căn dã 。lục chủng sanh tập thức giả thị y căn sở sanh lục thức dã 。 同生隨逐者明使於根識俱生隨逐。 đồng sanh tùy trục giả minh sử ư căn thức câu sanh tùy trục 。 此是現行及阿梨耶薰者。此薰本識。 thử thị hiện hành cập A-lê-da huân giả 。thử huân bổn thức 。 明種子隨逐種現相資令煩惱滋茂故云開煩惱門也。 minh chủng tử tùy trục chủng hiện tướng tư lệnh phiền não tư mậu cố vân khai phiền não môn dã 。 論經開諸入門者。約六入等起惑處也。 luận Kinh khai chư nhập môn giả 。ước lục nhập đẳng khởi hoặc xứ/xử dã 。 四不實隨逐者。不得實對治故云不知對治。 tứ bất thật tùy trục giả 。bất đắc thật đối trì cố vân bất tri đối trì 。 五微細隨逐下釋微細相。 ngũ vi tế tùy trục hạ thích vi tế tướng 。 謂於三界九地中六入處煩惱身隨逐故。 vị ư tam giới cửu địa trung lục nhập xứ/xử phiền não thân tùy trục cố 。 以使微細不可見故名無所有。如麻中油不可現見。 dĩ sử vi tế bất khả kiến cố danh vô sở hữu 。như ma trung du bất khả hiện kiến 。 論經隨順者明是有也。不隨順者明其是細同此無所有也。 luận Kinh tùy thuận giả minh thị hữu dã 。bất tùy thuận giả minh kỳ thị tế đồng thử vô sở hữu dã 。 六離苦隨逐出世間行。 lục ly khổ tùy trục xuất thế gian hạnh/hành/hàng 。 餘行不能離故云無聖道等。第九是菩薩下知生行稠林。 dư hạnh/hành/hàng bất năng ly cố vân vô Thánh đạo đẳng 。đệ cửu thị Bồ Tát hạ tri sanh hạnh/hành/hàng trù lâm 。 於中八句。一身種種。明形類不同故云生差別。 ư trung bát cú 。nhất thân chủng chủng 。minh hình loại bất đồng cố vân sanh sái biệt 。 二由業異生。別經無此句。三住處種種。 nhị do nghiệp dị sanh 。biệt Kinh vô thử cú 。tam trụ xứ chủng chủng 。 明六道不同故云地獄等也。 minh lục đạo bất đồng cố vân địa ngục đẳng dã 。 四色相上下種種。明三界不同故云色無色界等。 tứ sắc tướng thượng hạ chủng chủng 。minh tam giới bất đồng cố vân sắc vô sắc giới đẳng 。 問既是無色。何故言色上下。 vấn ký thị vô sắc 。hà cố ngôn sắc thượng hạ 。 答依大乘無色界中有微細色。是色中上也。想中上下亦爾。 đáp y Đại-Thừa vô sắc giới trung hữu vi tế sắc 。thị sắc trung thượng dã 。tưởng trung thượng hạ diệc nhĩ 。 外道為無想實有細想。五同外色因種種。 ngoại đạo vi/vì/vị vô tưởng thật hữu tế tưởng 。ngũ đồng ngoại sắc nhân chủng chủng 。 明類同草木依地等生故云業是由等。 minh loại đồng thảo mộc y địa đẳng sanh cố vân nghiệp thị do đẳng 。 六自相種種。謂名色共本識生。 lục tự tướng chủng chủng 。vị danh sắc cọng bổn thức sanh 。 是報自體故云名色共等。七本順生因種種。 thị báo tự thể cố vân danh sắc cọng đẳng 。thất bổn thuận sanh nhân chủng chủng 。 若正應言順本生因。從癡愛生。還順彼故云癡愛等。 nhược/nhã chánh ưng ngôn thuận bản sanh nhân 。tùng si ái sanh 。hoàn thuận bỉ cố vân si ái đẳng 。 八集苦諦種種差別者。現生能集未來之苦。 bát tập khổ đế chủng chủng sái biệt giả 。hiện sanh năng tập vị lai chi khổ 。 三求眾生集苦不同名種種別。言欲生者。 tam cầu chúng sanh tập khổ bất đồng danh chủng chủng biệt 。ngôn dục sanh giả 。 復有樂有眾生愛自身他身。心著相。 phục hưũ lạc/nhạc hữu chúng sanh ái tự thân tha thân 。tâm trước/trứ tướng 。 往來上下界取著故。解云此是有求眾生愛自界是自身。 vãng lai thượng hạ giới thủ trước cố 。giải vân thử thị hữu cầu chúng sanh ái tự giới thị tự thân 。 愛他界是他身。由著相故。 ái tha giới thị tha thân 。do trước/trứ tướng cố 。 於上下界往來故也。欲作欲受者。論經名欲受者。 ư thượng hạ giới vãng lai cố dã 。dục tác dục thọ/thụ giả 。luận Kinh danh dục thọ/thụ giả 。 樂貪共取處處求故。 lạc/nhạc tham cọng thủ xứ xứ cầu cố 。 此是欲求眾生以貪及取處處追求故也。不樂等者是邪梵行求眾生。 thử thị dục cầu chúng sanh dĩ tham cập thủ xứ xứ truy cầu cố dã 。bất lạc/nhạc đẳng giả thị tà phạm hạnh cầu chúng sanh 。 小大無量釋三界。無想是別舉無想天。 tiểu Đại vô lượng thích tam giới 。vô tưởng thị biệt cử vô tưởng Thiên 。 以外道取彼為涅槃故。輪轉釋相續。 dĩ ngoại đạo thủ bỉ vi/vì/vị Niết-Bàn cố 。luân chuyển thích tướng tục 。 理實輪轉妄為出想故也。 lý thật luân chuyển vọng vi/vì/vị xuất tưởng cố dã 。 第十是菩薩下知習氣行稠林中有十。初一是因習氣。謂過去所作善惡等業。 đệ thập thị Bồ Tát hạ tri tập khí hạnh/hành/hàng trù lâm trung hữu thập 。sơ nhất thị nhân tập khí 。vị quá khứ sở tác thiện ác đẳng nghiệp 。 彼習氣與今現果。或同現起。或不同起故。 bỉ tập khí dữ kim hiện quả 。hoặc đồng hiện khởi 。hoặc bất đồng khởi cố 。 云有起不起。二是果習氣。道謂六道。 vân hữu khởi bất khởi 。nhị thị quả tập khí 。đạo vị lục đạo 。 薰是彼習。如從天來今猶鮮淨等。廣說道習。 huân thị bỉ tập 。như tùng Thiên lai kim do tiên tịnh đẳng 。quảng thuyết đạo tập 。 如大威燈光仙人所問經內應知。 như Đại uy đăng quang Tiên nhân sở vấn Kinh nội ứng tri 。 故云隨所生等。三是緣習氣。親近眾生薰。 cố vân tùy sở sanh đẳng 。tam thị duyên tập khí 。thân cận chúng sanh huân 。 如近善人即便善等。故云隨眾生等。四是起作習。 như cận thiện nhân tức tiện thiện đẳng 。cố vân tùy chúng sanh đẳng 。tứ thị khởi tác tập 。 隨所起煩惱。如數起貪等即成串習。 tùy sở khởi phiền não 。như số khởi tham đẳng tức thành xuyến tập 。 隨所作業亦有習氣。 tùy sở tác nghiệp diệc hữu tập khí 。 如陶師之子堪修數息等故云隨業煩惱。五是業習氣。 như đào sư chi tử kham tu số tức đẳng cố vân tùy nghiệp phiền não 。ngũ thị nghiệp tập khí 。 謂所作善等有串習故云善不善等。六厭離欲等便有串習。 vị sở tác thiện đẳng hữu xuyến tập cố vân thiện bất thiện đẳng 。lục yếm ly dục đẳng tiện hữu xuyến tập 。 後易斷除故云離欲等也。 hậu dịch đoạn trừ cố vân ly dục đẳng dã 。 七中陰望現以說習氣。 thất trung uẩn vọng hiện dĩ thuyết tập khí 。 如人現在樂修梵行至中陰中亦無欲染故云隨後身等。 như nhân hiện tại lạc/nhạc tu phạm hạnh chí trung uẩn trung diệc vô dục nhiễm cố vân tùy hậu thân đẳng 。 謂在後中陰身處有前本有習也。八與果次第薰。 vị tại hậu trung uẩn thân xứ/xử hữu tiền bản hữu tập dã 。bát dữ quả thứ đệ huân 。 謂隨一串習於諸趣中次第受身。 vị tùy nhất xuyến tập ư chư thú trung thứ đệ thọ/thụ thân 。 皆有彼習故云次第等。九世間禪因薰下釋成。 giai hữu bỉ tập cố vân thứ đệ đẳng 。cửu thế gian Thiền nhân huân hạ thích thành 。 由彼禪中不斷煩惱。煩惱牽故生於上界。 do bỉ Thiền trung bất đoạn phiền não 。phiền não khiên cố sanh ư thượng giới 。 猶有彼習故云久遠等也。此經欠後二句。一邪正相對。 do hữu bỉ tập cố vân cửu viễn đẳng dã 。thử Kinh khiếm hậu nhị cú 。nhất tà chánh tướng đối 。 謂同法是二乘解脫。 vị đồng pháp thị nhị thừa giải thoát 。 以諸外道不同佛法故名為異。彼取無想以為解脫。 dĩ chư ngoại đạo bất đồng Phật Pháp cố danh vi dị 。bỉ thủ vô tưởng dĩ vi/vì/vị giải thoát 。 於此邪正各有習氣故名為薰。故云有實不實。 ư thử tà chánh các hữu tập khí cố danh vi huân 。cố vân hữu thật bất thật 。 實是小乘。不實是外。二大小乘相對。 thật thị Tiểu thừa 。bất thật thị ngoại 。nhị Đại Tiểu thừa tướng đối 。 謂於三乘人法。隨有見聞親近。皆有習氣故云也。 vị ư tam thừa nhân pháp 。tùy hữu kiến văn thân cận 。giai hữu tập khí cố vân dã 。 第十一是菩薩下知三聚行稠林。論中為五。 đệ thập nhất thị Bồ Tát hạ tri tam tụ hạnh/hành/hàng trù lâm 。luận trung vi/vì/vị ngũ 。 初一約種姓以分三聚。謂無涅槃法者是邪定。 sơ nhất ước chủng tính dĩ phần tam tụ 。vị vô Niết-Bàn Pháp giả thị tà định 。 有涅槃法者是正定。正定中三乘各別。 hữu Niết-Bàn Pháp giả thị chánh định 。chánh định trung tam thừa các biệt 。 一向自定離此二。是不定種姓。論略不釋此。 nhất hướng tự định ly thử nhị 。thị bất định chủng tính 。luận lược bất thích thử 。 論就初教釋應知。二約解惑以分三聚。 luận tựu sơ giáo thích ứng tri 。nhị ước giải hoặc dĩ phần tam tụ 。 謂正見是善行因。三善根中正見一種。 vị chánh kiến thị thiện hạnh/hành/hàng nhân 。tam thiện căn trung chánh kiến nhất chủng 。 定起善業名為正定。無貪無瞋不定起善。 định khởi thiện nghiệp danh vi chánh định 。vô tham vô sân bất định khởi thiện 。 名為不定。邪見是惡行因。諸煩惱中。 danh vi bất định 。tà kiến thị ác hành nhân 。chư phiền não trung 。 邪見一種定起惡業名為邪定。餘名不定。 tà kiến nhất chủng định khởi ác nghiệp danh vi tà định 。dư danh bất định 。 三約行業以分三聚。謂五逆中一一逆罪。 tam ước hành nghiệp dĩ phần tam tụ 。vị ngũ nghịch trung nhất nhất nghịch tội 。 定招惡道名為邪定。信等五根定招善道名為正定。 định chiêu ác đạo danh vi tà định 。tín đẳng ngũ căn định chiêu thiện đạo danh vi chánh định 。 不同此二名為不定。 bất đồng thử nhị danh vi bất định 。 四約邪正位以分三聚。謂翻彼八正名八邪。 tứ ước tà chánh vị dĩ phần tam tụ 。vị phiên bỉ bát chánh danh bát tà 。 因此以立外道邪位。名為邪定。正性離生名為正位。 nhân thử dĩ lập ngoại đạo tà vị 。danh vi tà định 。chánh tánh ly sanh danh vi chánh vị 。 因此以立聲聞正位。名為正定。 nhân thử dĩ lập Thanh văn chánh vị 。danh vi chánh định 。 五直約大乘菩薩得失以分三聚。言深入邪聚難轉者。 ngũ trực ước Đại-Thừa Bồ Tát đắc thất dĩ phần tam tụ 。ngôn thâm nhập tà tụ nạn/nan chuyển giả 。 論經名妬悋惡行不轉邪定相。謂忌他勝己。 luận Kinh danh đố lẫn ác hành bất chuyển tà định tướng 。vị kị tha thắng kỷ 。 不以法施捨可化機故名為妬。 bất dĩ pháp thí xả khả hóa ky cố danh vi đố 。 慳財不施故名悋過。能生他苦名惡行不轉者。 xan tài bất thí cố danh lẫn quá/qua 。năng sanh tha khổ danh ác hành bất chuyển giả 。 謂殺盜等也。波羅蜜相違者。 vị sát đạo đẳng dã 。Ba-la-mật tướng vi giả 。 此中六蔽障六度行故名相違。謂妬障後三慧定進也。 thử trung lục tế chướng lục độ hạnh/hành/hàng cố danh tướng vi 。vị đố chướng hậu tam tuệ định tiến/tấn dã 。 悋障施行。惡行障於戒忍二行。由此障故。 lẫn chướng thí hạnh/hành/hàng 。ác hành chướng ư giới nhẫn nhị hạnh/hành/hàng 。do thử chướng cố 。 令諸菩薩正行不成就為邪定。 lệnh chư Bồ-tát chánh hạnh bất thành tựu vi/vì/vị tà định 。 正定不定準釋可知。佛子下通結於前三種成就可知。 chánh định bất định chuẩn thích khả tri 。Phật tử hạ thông kết/kiết ư tiền tam chủng thành tựu khả tri 。 第四菩薩住是地下明說成就。 đệ tứ Bồ-tát trụ/trú thị địa hạ minh thuyết thành tựu 。 於中先總後別。總中知眾生諸行者。牒入行知法器也。 ư trung tiên tổng hậu biệt 。tổng trung tri chúng sanh chư hành giả 。điệp nhập hạnh/hành/hàng tri Pháp khí dã 。 隨其解脫等者。正明稱根說法令得解脫。 tùy kỳ giải thoát đẳng giả 。chánh minh xưng căn thuyết Pháp lệnh đắc giải thoát 。 是菩薩化下別明說成。文有四段。 thị Bồ Tát hóa hạ biệt minh thuyết thành 。văn hữu tứ đoạn 。 義有三重。一盡此初段是智成就。 nghĩa hữu tam trọng 。nhất tận thử sơ đoạn thị trí thành tựu 。 二為大法師下一段亦智成亦口業成。 nhị vi/vì/vị đại pháp sư hạ nhất đoạn diệc trí thành diệc khẩu nghiệp thành 。 三用無量慧下唯口業成。四得陀羅尼下是法師成就。初段中二。 tam dụng vô lượng tuệ hạ duy khẩu nghiệp thành 。tứ đắc Đà-la-ni hạ thị pháp sư thành tựu 。sơ đoạn trung nhị 。 先明隨所知者是所說法。 tiên minh tùy sở tri giả thị sở thuyết pháp 。 二隨所依者是所逗器。前中化眾生法者說解脫器得熟故。 nhị tùy sở y giả thị sở đậu khí 。tiền trung hóa chúng sanh pháp giả thuyết giải thoát khí đắc thục cố 。 謂說化法令諸眾生解脫器熟也。 vị thuyết hóa pháp lệnh chư chúng sanh giải thoát khí thục dã 。 度眾生法者解脫體正度故。謂正令其得解脫果。 độ chúng sanh pháp giả giải thoát thể chánh độ cố 。vị chánh lệnh kỳ đắc giải thoát quả 。 然此所得解脫差別即不出三乘故云如實知 nhiên thử sở đắc giải thoát sái biệt tức bất xuất tam thừa cố vân như thật tri 而為說等。二如實隨眾生下明隨所依中。 nhi vi thuyết đẳng 。nhị như thật tùy chúng sanh hạ minh tùy sở y trung 。 先總明隨器說法。二隨心下別辨也。 tiên tổng minh tùy khí thuyết Pháp 。nhị tùy tâm hạ biệt biện dã 。 說法對器解隨心。言隨應度者授對治法。 thuyết Pháp đối khí giải tùy tâm 。ngôn tùy ưng độ giả thọ/thụ đối trì pháp 。 解論經隨使謂隨使對治故。上二句是化法器也。 giải luận Kinh tùy sử vị tùy sử đối trì cố 。thượng nhị cú thị hóa Pháp khí dã 。 言所說法器成者明度法器。解隨根等。 ngôn sở thuyết pháp khí thành giả minh độ Pháp khí 。giải tùy căn đẳng 。 以器成說法故。 dĩ khí thành thuyết Pháp cố 。 言隨行處者隨心所行境界之處。即以彼喻令其生解。名為彼器。 ngôn tùy hành xử giả tùy tâm sở hạnh cảnh giới chi xứ/xử 。tức dĩ bỉ dụ lệnh kỳ sanh giải 。danh vi bỉ khí 。 言隨智慧處者。 ngôn tùy trí tuệ xứ/xử giả 。 依前生解為令起種種異行。名為彼器。言知一切行等二句者。 y tiền sanh giải vi/vì/vị lệnh khởi chủng chủng dị hạnh/hành/hàng 。danh vi bỉ khí 。ngôn tri nhất thiết hành đẳng nhị cú giả 。 乃至得成就器。明依行成德之器。 nãi chí đắc thành tựu khí 。minh y hạnh/hành/hàng thành đức chi khí 。 言隨趣等者隨辭辯器。謂生業煩惱久習難除。 ngôn tùy thú đẳng giả tùy từ biện khí 。vị sanh nghiệp phiền não cửu tập nạn/nan trừ 。 勝辯教化方令捨離故。 thắng biện giáo hóa phương lệnh xả ly cố 。 名生等為辭辯之器也。薰解習氣。同行解轉。 danh sanh đẳng vi/vì/vị từ biện chi khí dã 。huân giải tập khí 。đồng hạnh/hành/hàng giải chuyển 。 此中略無定等三聚。言隨乘等者。論經信是三乘因。 thử trung lược vô định đẳng tam tụ 。ngôn tùy thừa đẳng giả 。luận Kinh tín thị tam thừa nhân 。 能乘出器故也。 năng thừa xuất khí cố dã 。 第二是菩薩住此地下明亦智成就亦口業成。是故論中先徵問口業。結云智成。 đệ nhị thị Bồ-tát trụ thử địa hạ minh diệc trí thành tựu diệc khẩu nghiệp thành 。thị cố luận trung tiên trưng vấn khẩu nghiệp 。kết/kiết vân trí thành 。 從前為智。知說儀故。從後口業。 tùng tiền vi/vì/vị trí 。tri thuyết nghi cố 。tùng hậu khẩu nghiệp 。 具二十種法師德故。 cụ nhị thập chủng Pháp sư đức cố 。 論中說者是其口業明入深義也。持者是智成顯守護法也。 luận trung thuyết giả thị kỳ khẩu nghiệp minh nhập thâm nghĩa dã 。trì giả thị trí thành hiển thủ hộ Pháp dã 。 其二十種法師事如論具說應知。 kỳ nhị thập chủng Pháp sư sự như luận cụ thuyết ứng tri 。 第三用無量下正明口業成就。於中二。 đệ tam dụng vô lượng hạ chánh minh khẩu nghiệp thành tựu 。ư trung nhị 。 先略明四無礙智能起口言。後廣以十門次第分別。 tiên lược minh tứ vô ngại trí năng khởi khẩu ngôn 。hậu quảng dĩ thập môn thứ đệ phân biệt 。 前中用智方便者牒前起後也名前所說為智方便。 tiền trung dụng trí phương tiện giả điệp tiền khởi hậu dã danh tiền sở thuyết vi/vì/vị trí phương tiện 。 用彼起此無礙智也。 dụng bỉ khởi thử vô ngại trí dã 。 下明依四無礙智起言辭說法所得無礙無暫間動故云不壞。 hạ minh y tứ vô ngại trí khởi ngôn từ thuyết Pháp sở đắc vô ngại vô tạm gian động cố vân bất hoại 。 四無礙義廣如別章。但無礙解體是後得智。 tứ vô ngại nghĩa quảng như biệt chương 。đãn vô ngại giải thể thị hậu đắc trí 。 就所緣境分為四種。一法體者明法自體。 tựu sở duyên cảnh phần vi/vì/vị tứ chủng 。nhất pháp thể giả minh pháp tự thể 。 二法境界體者於法體上有差別義。 nhị pháp cảnh giới thể giả ư pháp thể thượng hữu sái biệt nghĩa 。 三正得與眾生者。依自所得說與眾生。 tam chánh đắc dữ chúng sanh giả 。y tự sở đắc thuyết dữ chúng sanh 。 四正求與無量門者。隨諸眾生正求差別與無量門。 tứ chánh cầu dữ vô lượng môn giả 。tùy chư chúng sanh chánh cầu sái biệt dữ vô lượng môn 。 下重釋中。初釋法無礙中遠離二邊。 hạ trọng thích trung 。sơ thích pháp vô ngại trung viễn ly nhị biên 。 生法所攝者遮餘法故名離二邊。 sanh pháp sở nhiếp giả già dư Pháp cố danh ly nhị biên 。 表自體故名生法攝。如色礙相。舉例顯示。等餘一切。 biểu tự thể cố danh sanh pháp nhiếp 。như sắc ngại tướng 。cử lệ hiển thị 。đẳng dư nhất thiết 。 二釋義無礙中。彼遠離等牒舉前法。 nhị thích nghĩa vô ngại trung 。bỉ viễn ly đẳng điệp cử tiền Pháp 。 如實智下就法辨境。菩薩住彼約人辨境。 như thật trí hạ tựu Pháp biện cảnh 。Bồ-tát trụ bỉ ước nhân biện cảnh 。 如色下亦舉類顯虛妄分別。正顯差別之義。 như sắc hạ diệc cử loại hiển hư vọng phân biệt 。chánh hiển sái biệt chi nghĩa 。 若小乘說色有苦無常等義。 nhược/nhã Tiểu thừa thuyết sắc hữu khổ vô thường đẳng nghĩa 。 今約大乘說此色法但是妄情理實本無是色之義。三釋辭中。 kim ước Đại-Thừa thuyết thử sắc Pháp đãn thị vọng tình lý thật bản vô thị sắc chi nghĩa 。tam thích từ trung 。 隨他所喜言說正知者。 tùy tha sở hỉ ngôn thuyết chánh tri giả 。 謂解知於他所樂之言。釋正知也。隨他等釋與也。四釋樂說中。 vị giải tri ư tha sở lạc/nhạc chi ngôn 。thích chánh tri dã 。tùy tha đẳng thích dữ dã 。tứ thích lạc/nhạc thuyết trung 。 先牒舉前詞。無量下約辯樂說。 tiên điệp cử tiền từ 。vô lượng hạ ước biện lạc/nhạc thuyết 。 無量種種義語是詞中差別。釋無量門也。 vô lượng chủng chủng nghĩa ngữ thị từ trung sái biệt 。thích vô lượng môn dã 。 隨知下釋與也。新名辯無礙解。 tùy tri hạ thích dữ dã 。tân danh biện vô ngại giải 。 謂明辯巧說令他生樂。亦名樂說。自下廣釋中。 vị Minh biện xảo thuyết lệnh tha sanh lạc/nhạc 。diệc danh lạc/nhạc thuyết 。tự hạ quảng thích trung 。 理實此四於一切法隨說皆具。今依圓數且列十門。 lý thật thử tứ ư nhất thiết Pháp tùy thuyết giai cụ 。kim y viên số thả liệt thập môn 。 於中初五汎知理教。後五知三乘淨德。 ư trung sơ ngũ phiếm tri lý giáo 。hậu ngũ tri tam thừa tịnh đức 。 前中初四正就所知明無礙。後一約能知智。 tiền trung sơ tứ chánh tựu sở tri minh vô ngại 。hậu nhất ước năng tri trí 。 前中初三知義。後一知教。前中一約知事法。 tiền trung sơ tam tri nghĩa 。hậu nhất tri giáo 。tiền trung nhất ước tri sự Pháp 。 事法緣別各住不雜名為自相。二知理法。 sự pháp duyên biệt các trụ/trú bất tạp danh vi tự tướng 。nhị tri lý Pháp 。 理法遍通名為同相。此二當相明法。 lý Pháp biến thông danh vi đồng tướng 。thử nhị đương tướng minh pháp 。 三約時辨法。謂三世遷流故名行相。 tam ước thời biện Pháp 。vị tam thế thiên lưu cố danh hành tướng 。 四對機宣教名為說相。五約能知智分四無礙。 tứ đối ky tuyên giáo danh vi thuyết tướng 。ngũ ước năng tri trí phần tứ vô ngại 。 非是知於智故名為智相。後五中。 phi thị tri ư trí cố danh vi trí tướng 。hậu ngũ trung 。 初一總知三乘離相淨證名無我慢。後四別中。 sơ nhất tổng tri tam thừa ly tướng tịnh chứng danh vô ngã mạn 。hậu tứ biệt trung 。 一通知小大。餘三別知大乘菩薩地。初一知因。 nhất thông tri tiểu Đại 。dư tam biệt tri Đại-Thừa  Bồ Tát địa 。sơ nhất tri nhân 。 後二知果。一體二用可知。下次第釋中。 hậu nhị tri quả 。nhất thể nhị dụng khả tri 。hạ thứ đệ thích trung 。 釋此十章即為十段。 thích thử thập chương tức vi/vì/vị thập đoạn 。 就初自相中法義是總別一對。於緣生法。總知自相。別知差別。 tựu sơ tự tướng trung pháp nghĩa thị tổng biệt nhất đối 。ư duyên sanh pháp 。tổng tri tự tướng 。biệt tri sái biệt 。 詞及樂說廣略一對。少名顯法名之為詞。 từ cập lạc/nhạc thuyết quảng lược nhất đối 。thiểu danh hiển Pháp danh chi vi/vì/vị từ 。 眾多異名為堅彼義。令他愛樂名為樂說。 chúng đa dị danh vi kiên bỉ nghĩa 。lệnh tha ái lạc danh vi lạc/nhạc thuyết 。 言想堅者。想是起言所依。是故餘論中或云想。 ngôn tưởng kiên giả 。tưởng thị khởi ngôn sở y 。thị cố dư luận trung hoặc vân tưởng 。 或云聲。或云名。或云字。或云施設。 hoặc vân thanh 。hoặc vân danh 。hoặc vân tự 。hoặc vân thí thiết 。 皆是名之異號。 giai thị danh chi dị hiệu 。 以言名顯義令義堅固故名想堅。想堅多種名想差別。重釋中不壞牒辭。 dĩ ngôn danh hiển nghĩa lệnh nghĩa kiên cố cố danh tưởng kiên 。tưởng kiên đa chủng danh tưởng sái biệt 。trọng thích trung bất hoại điệp từ 。 隨所覺明自解也。 tùy sở Giác minh tự giải dã 。 隨彼彼等顯應機說也。次第不斷名不息者是常說也。 tùy bỉ bỉ đẳng hiển ưng ky thuyết dã 。thứ đệ bất đoạn danh bất tức giả thị thường thuyết dã 。 無量眾多等於一一法。能以無量異名廣說也。 vô lượng chúng đa đẳng ư nhất nhất pháp 。năng dĩ vô lượng dị danh quảng thuyết dã 。 為堅彼義者。 vi/vì/vị kiên bỉ nghĩa giả 。 謂以異名多說意成本義故令堅固也。第二復次下明同相。 vị dĩ dị danh đa thuyết ý thành bổn nghĩa cố lệnh kiên cố dã 。đệ nhị phục thứ hạ minh đồng tướng 。 於中法義約二諦分。後二亦約廣略分。 ư trung pháp nghĩa ước nhị đế phần 。hậu nhị diệc ước quảng lược phần 。 初一切法同一無性。二有為法同無常相。三假名同者。 sơ nhất thiết pháp đồng nhất Vô tánh 。nhị hữu vi Pháp đồng vô thường tướng 。tam giả danh đồng giả 。 法同無名但假以說。四假名假名同者。 Pháp đồng vô danh đãn giả dĩ thuyết 。tứ giả danh giả danh đồng giả 。 復以假名更重顯之。下重分別。 phục dĩ giả danh cánh trọng hiển chi 。hạ trọng phân biệt 。 無常入無我者釋義順法。謂觀無常即解無我。 vô thường nhập vô ngã giả thích nghĩa thuận Pháp 。vị quán vô thường tức giải vô ngã 。 是故第二門入初門智境也。次牒詞文。於前假名法上。 thị cố đệ nhị môn nhập sơ môn trí cảnh dã 。thứ điệp từ văn 。ư tiền giả danh pháp thượng 。 復以餘假名隨應根說。 phục dĩ dư giả danh tùy ưng căn thuyết 。 次不壞無邊者牒樂說文。不壞前假名而能以餘異假名說。 thứ bất hoại vô biên giả điệp lạc/nhạc thuyết văn 。bất hoại tiền giả danh nhi năng dĩ dư dị giả danh thuyết 。 謂異名雖說不違前詞故云不壞也。 vị dị danh tuy thuyết bất vi tiền từ cố vân bất hoại dã 。 第三復次下明行相。 đệ tam phục thứ hạ Minh Hạnh tướng 。 於中了知一念緣生現法名法無礙。已未曾當名差別義。 ư trung liễu tri nhất niệm duyên sanh hiện pháp danh pháp vô ngại 。dĩ vị tằng đương danh sái biệt nghĩa 。 於此二法假設名字名詞無礙。即以此名為諸眾生。 ư thử nhị Pháp giả thiết danh tự danh từ vô ngại 。tức dĩ thử danh vi chư chúng sanh 。 宣說彼事名為樂說。下重釋中。 tuyên thuyết bỉ sự danh vi lạc/nhạc thuyết 。hạ trọng thích trung 。 一一世現在故者。通論過未各有現在故云彼彼世間攝。 nhất nhất thế hiện tại cố giả 。thông luận quá/qua vị các hữu hiện tại cố vân bỉ bỉ thế gian nhiếp 。 是則一一世中各有多門異說。 thị tắc nhất nhất thế trung các hữu đa môn dị thuyết 。 言見過未知現在者釋義順法。 ngôn kiến quá/qua vị tri hiện tại giả thích nghĩa thuận Pháp 。 如是菩薩下結後成前。謂以後義成前法無礙智境也。 như thị Bồ Tát hạ kết/kiết hậu thành tiền 。vị dĩ hậu nghĩa thành tiền pháp vô ngại trí cảnh dã 。 下釋樂說言事行相。不出三世者釋前所說事。 hạ thích lạc/nhạc thuyết ngôn sự hành tướng 。bất xuất tam thế giả thích tiền sở thuyết sự 。 經中一一世皆不出三世。 Kinh trung nhất nhất thế giai bất xuất tam thế 。 言無邊法明者異法明。異法明即是聞思慧照法故也。 ngôn vô biên pháp minh giả dị pháp minh 。dị pháp minh tức thị văn tư tuệ chiếu Pháp cố dã 。 第四復次下明說相中。就教本釋以分法義。 đệ tứ phục thứ hạ minh thuyết tướng trung 。tựu giáo bổn thích dĩ phần pháp nghĩa 。 約所隨心言分詞樂說。謂隨物音說故云隨順說。 ước sở tùy tâm ngôn phần từ lạc/nhạc thuyết 。vị tùy vật âm thuyết cố vân tùy thuận thuyết 。 謂隨心異說意義不殊故云相似說相。 vị tùy tâm dị thuyết ý nghĩa bất thù cố vân tương tự thuyết tướng 。 餘文可知。第五復次下明智相。 dư văn khả tri 。đệ ngũ phục thứ hạ minh trí tướng 。 於中法義約現比分。詞及樂說約淺深分。 ư trung pháp nghĩa ước hiện bỉ phần 。từ cập lạc/nhạc thuyết ước thiển thâm phần 。 初中以法無礙智知法智所知境。非是法智即法無礙。 sơ trung dĩ pháp vô ngại trí tri Pháp trí sở tri cảnh 。phi thị pháp trí tức pháp vô ngại 。 如以苦智知欲界苦名為法智。 như dĩ khổ trí tri dục giới khổ danh vi Pháp trí 。 知上界苦名為比智。今此亦爾。以義無礙知比智境。 tri thượng giới khổ danh vi tỉ trí 。kim thử diệc nhĩ 。dĩ nghĩa vô ngại tri bỉ trí cảnh 。 新論名法智類智。 tân luận danh Pháp trí loại trí 。 然此二智毘曇宗約時通處別。二智並皆通知三世。別知欲界。 nhiên thử nhị trí tỳ đàm tông ước thời thông xứ/xử biệt 。nhị trí tịnh giai thông tri tam thế 。biệt tri dục giới 。 名為法智。別知上界。名為比智。 danh vi Pháp trí 。biệt tri thượng giới 。danh vi tỉ trí 。 若成實宗處通時別。二智俱知三界。知現名法。 nhược/nhã thành thật tông xứ/xử thông thời biệt 。nhị trí câu tri tam giới 。tri hiện danh Pháp 。 知過未名比。若大乘宗時處俱別。 tri quá/qua vị danh bỉ 。nhược/nhã Đại thừa tông thời xứ/xử câu biệt 。 知現在欲界名為法智。知上界及過未俱是比智。 tri hiện tại dục giới danh vi Pháp trí 。tri thượng giới cập quá/qua vị câu thị tỉ trí 。 詞中言欲得方便者。詞說世諦。 từ trung ngôn dục đắc phương tiện giả 。từ thuyết thế đế 。 與得第一義作方便也。樂說中言得智者。說第一義。 dữ đắc đệ nhất nghĩa tác phương tiện dã 。lạc/nhạc thuyết trung ngôn đắc trí giả 。thuyết đệ nhất nghĩa 。 令正證得故。下重釋中釋初法智內。 lệnh chánh chứng đắc cố 。hạ trọng thích trung thích sơ Pháp trí nội 。 知諦差別是二諦不同。不異方便是釋不壞方便。 tri đế sái biệt thị nhị đế bất đồng 。bất dị phương tiện thị thích bất hoại phương tiện 。 謂見不異法名為不壞。 vị kiến bất dị pháp danh vi bất hoại 。 法智等舉經對顯釋比智中。如此如實等釋顯比義。 Pháp trí đẳng cử Kinh đối hiển thích tỉ trí trung 。như thử như thật đẳng thích hiển bỉ nghĩa 。 以現所知類餘知法。釋樂說中。非顛倒異說者稱理說故。 dĩ hiện sở tri loại dư tri Pháp 。thích lạc/nhạc thuyết trung 。phi điên đảo dị thuyết giả xưng lý thuyết cố 。 第六復次下明無我慢相。 đệ lục phục thứ hạ minh vô ngã mạn tướng 。 於中真俗二觀以分法義。謂觀真一相無我不壞。 ư trung chân tục nhị quán dĩ phần pháp nghĩa 。vị quán chân nhất tướng vô ngã bất hoại 。 觀俗蘊等差別無我說中妙勝分詞樂說。謂愜情稱美。 quán tục uẩn đẳng sái biệt vô ngã thuyết trung diệu thắng phần từ lạc/nhạc thuyết 。vị khiếp Tình xưng mỹ 。 順理名妙攝令歸趣也。言理殊勝。 thuận lý danh diệu nhiếp lệnh quy thú dã 。ngôn lý thù thắng 。 成益轉多名無上也。下重分別釋初無礙中。 thành ích chuyển đa danh vô thượng dã 。hạ trọng phân biệt thích sơ vô ngại trung 。 先順釋。謂無我不壞故下反釋。 tiên thuận thích 。vị vô ngã bất hoại cố hạ phản thích 。 謂取己能解名為我知。取己能得名為我證。 vị thủ kỷ năng giải danh vi ngã tri 。thủ kỷ năng đắc danh vi ngã chứng 。 如是等壞即明不取名為不壞也。 như thị đẳng hoại tức minh bất thủ danh vi bất hoại dã 。 陰等方便下釋義順法。謂觀陰等以為方便。 uẩn đẳng phương tiện hạ thích nghĩa thuận Pháp 。vị quán uẩn đẳng dĩ vi/vì/vị phương tiện 。 得入真諦無我法故。是故下結後成前。故是菩薩智境成也。 đắc nhập chân đế vô ngã Pháp cố 。thị cố hạ kết/kiết hậu thành tiền 。cố thị Bồ Tát trí cảnh thành dã 。 一聚積下釋顯無我。謂迷陰故計聚積我。 nhất tụ tích hạ thích hiển vô ngã 。vị mê uẩn cố kế tụ tích ngã 。 以迷界故計異因我。 dĩ mê giới cố kế dị nhân ngã 。 以迷入故計欲著我以迷四諦十二緣故計作著我。 dĩ mê nhập cố kế dục trước ngã dĩ mê Tứ đế thập nhị duyên cố kế tác trước ngã 。 說此陰等對治四我。以顯無我。 thuyết thử uẩn đẳng đối trì tứ ngã 。dĩ hiển vô ngã 。 雜集論第一中廣顯蘊等所治之我(云云)。 tạp tập luận đệ nhất trung quảng hiển uẩn đẳng sở trì chi ngã (vân vân )。 第七復次下明大小乘相。於中約權實以分法義。 đệ thất phục thứ hạ minh Đại Tiểu thừa tướng 。ư trung ước quyền thật dĩ phần pháp nghĩa 。 謂以約實同觀唯是一乘。約權異性說有三乘。 vị dĩ ước thật đồng quán duy thị nhất thừa 。ước quyền dị tánh thuyết hữu tam thừa 。 詞及樂說約總別分。 từ cập lạc/nhạc thuyết ước tổng biệt phần 。 總說三乘令得解脫名詞無礙。 tổng thuyết tam thừa lệnh đắc giải thoát danh từ vô ngại 。 隨物心念於一一乘無量種說名為樂說。下重分別。文顯可知。 tùy vật tâm niệm ư nhất nhất thừa vô lượng chủng thuyết danh vi lạc/nhạc thuyết 。hạ trọng phân biệt 。văn hiển khả tri 。 第八復次下明菩薩地相。於中法義約地體相分。 đệ bát phục thứ hạ minh  Bồ Tát địa tướng 。ư trung pháp nghĩa ước địa thể tướng phân 。 詞與樂說同體義分。謂說地名詞。 từ dữ lạc/nhạc thuyết đồng thể nghĩa phần 。vị thuyết địa danh từ 。 詞中差別名為樂說。智相是地體。說相是地相。 từ trung sái biệt danh vi lạc/nhạc thuyết 。trí tướng thị địa thể 。thuyết tướng thị địa tướng 。 謂隨相說十故。巧授十地名與方便。 vị tùy tướng thuyết thập cố 。xảo thọ/thụ Thập Địa danh dữ phương tiện 。 隨物心樂於一一地以無量門令入故也。 tùy vật tâm lạc/nhạc ư nhất nhất địa dĩ vô lượng môn lệnh nhập cố dã 。 下重分別釋菩薩行中。 hạ trọng phân biệt thích Bồ Tát hạnh trung 。 法行智行示者以此二行合為菩薩行。謂證法成行名為法行。 Pháp hành trí hành thị giả dĩ thử nhị hạnh/hành/hàng hợp vi/vì/vị Bồ Tát hạnh 。vị chứng pháp thành hạnh/hành/hàng danh vi Pháp hành 。 即智成行名為智行。以此智行能入地故名隨智行。 tức trí thành hạnh/hành/hàng danh vi trí hành 。dĩ thử trí hành năng nhập địa cố danh tùy trí hành 。 言觀智說故者釋所由。 ngôn quán trí thuyết cố giả thích sở do 。 謂何故智行是菩薩行。答以說觀智為菩薩行故。 vị hà cố trí hành thị Bồ Tát hạnh 。đáp dĩ thuyết quán trí vi/vì/vị Bồ Tát hạnh cố 。 次釋義無礙中十地差別。謂心者出地體。 thứ thích nghĩa vô ngại trung Thập Địa sái biệt 。vị tâm giả xuất địa thể 。 謂地別由心說為口言。下釋詞無礙中。 vị địa biệt do tâm thuyết vi/vì/vị khẩu ngôn 。hạ thích từ vô ngại trung 。 不顛倒解不壞說。教授解隨順地道也。 bất điên đảo giải bất hoại thuyết 。giáo thọ giải tùy thuận địa đạo dã 。 第九復次下明如來地相。於中法義約佛體用分。 đệ cửu phục thứ hạ minh Như Lai địa tướng 。ư trung pháp nghĩa ước Phật thể dụng phần 。 詞樂約廣略分。初一念證得名法身相。 từ lạc/nhạc ước quảng lược phần 。sơ nhất niệm chứng đắc danh Pháp thân tướng 。 二時處應現名色身相。 nhị thời xứ/xử ưng hiện danh sắc thân tướng 。 三謂前二身中智德差別名正覺相。四隨物心樂廣顯佛德。 tam vị tiền nhị thân trung trí đức sái biệt danh chánh giác tướng 。tứ tùy vật tâm lạc/nhạc quảng hiển Phật đức 。 無量差別名為說相。下重分別釋義內。 vô lượng sái biệt danh vi thuyết tướng 。hạ trọng phân biệt thích nghĩa nội 。 隨何等劫成何等佛者示化時也。如釋迦佛成在賢劫。 tùy hà đẳng kiếp thành hà đẳng Phật giả thị hóa thời dã 。như Thích Ca Phật thành tại hiền kiếp 。 釋事中言隨以何國是成道處也。 thích sự trung ngôn tùy dĩ hà quốc thị thành đạo xứ/xử dã 。 隨何等佛是現佛身。 tùy hà đẳng Phật thị hiện Phật thân 。 釋相中言隨名所記可得見聞者謂如名所記。身土聲色可見聞故。 thích tướng trung ngôn tùy danh sở kí khả đắc kiến văn giả vị như danh sở kí 。thân thổ thanh sắc khả kiến văn cố 。 釋詞無礙中。隨正覺等者。 thích từ vô ngại trung 。tùy chánh giác đẳng giả 。 以十佛中最初名為正覺佛故云依說。第十復次下明作住持相。 dĩ thập Phật trung tối sơ danh vi chánh giác Phật cố vân y thuyết 。đệ thập phục thứ hạ minh tác trụ trì tướng 。 於中法義約知佛說。總別分異。 ư trung pháp nghĩa ước tri Phật thuyết 。tổng biệt phần dị 。 說前法義名詞。詞中差別名為樂說。 thuyết tiền pháp nghĩa danh từ 。từ trung sái biệt danh vi lạc/nhạc thuyết 。 初覺相者是佛起說住持德也。 sơ giác tướng giả thị Phật khởi thuyết trụ trì đức dã 。 二差別相者是佛隨機現差別德。三說相者依前差別為眾生說。 nhị sái biệt tướng giả thị Phật tùy ky hiện sái biệt đức 。tam thuyết tướng giả y tiền sái biệt vi/vì/vị chúng sanh thuyết 。 四彼無量相者隨物心樂異異說也。下重分別中。 tứ bỉ Vô-Lượng-Tướng giả tùy vật tâm lạc/nhạc dị dị thuyết dã 。hạ trọng phân biệt trung 。 佛語者能說故。力是神力破憍慢眾生故。 Phật ngữ giả năng thuyết cố 。lực thị thần lực phá kiêu mạn chúng sanh cố 。 無畏降邪。不共異小。悲能常說。智為說依。 vô úy hàng tà 。bất cộng dị tiểu 。bi năng thường thuyết 。trí vi/vì/vị thuyết y 。 轉法則是隨順正說。此上皆是一切智攝。 chuyển Pháp tức thị tùy thuận chánh thuyết 。thử thượng giai thị nhất thiết trí nhiếp 。 釋義無礙中。隨心性者是種性差別根欲可知。 thích nghĩa vô ngại trung 。tùy tâm tánh giả thị chủng tánh sái biệt căn dục khả tri 。 言諸佛智行等者。釋樂說中智行名法身。 ngôn chư Phật trí hành đẳng giả 。thích lạc/nhạc thuyết trung trí hành danh Pháp thân 。 此行利生不壞名圓滿也。 thử hạnh/hành/hàng lợi sanh bất hoại danh viên mãn dã 。 隨彼信等釋隨信說故也。 tùy bỉ tín đẳng thích tùy tín thuyết cố dã 。  第四大段菩薩摩訶薩下明法師成就。於中有四。一持成就。蘊法在心。  đệ tứ đại đoạn Bồ-Tát Ma-ha-tát hạ minh Pháp sư thành tựu 。ư trung hữu tứ 。nhất trì thành tựu 。uẩn Pháp tại tâm 。 二說成就。依持起說。三問答成就。 nhị thuyết thành tựu 。y trì khởi thuyết 。tam vấn đáp thành tựu 。 他惑疑問菩薩善答。四受持成就。能更受勝法為他宣說。 tha hoặc nghi vấn Bồ Tát thiện đáp 。tứ thọ trì thành tựu 。năng cánh thọ/thụ thắng Pháp vi/vì/vị tha tuyên thuyết 。 就初中先牒前起後。二得眾義等。 tựu sơ trung tiên điệp tiền khởi hậu 。nhị đắc chúng nghĩa đẳng 。 正顯十時。並約所起業用分異。謂初三起意業。 chánh hiển thập thời 。tịnh ước sở khởi nghiệp dụng phần dị 。vị sơ tam khởi ý nghiệp 。 一能知義。二能知教。三智起通化。次三起身。 nhất năng tri nghĩa 。nhị năng tri giáo 。tam trí khởi thông hóa 。thứ tam khởi thân 。 四身放光明。善耎眾生慈光攝取。 tứ thân phóng quang minh 。thiện nhuyễn chúng sanh từ quang nhiếp thủ 。 五剛強眾生威力伏取。示違伏物是善巧之慧。 ngũ cương cưỡng chúng sanh uy lực phục thủ 。thị vi phục vật thị thiện xảo chi tuệ 。 六上供諸佛下攝貧窮故云眾財。下四起口業。 lục thượng cung chư Phật hạ nhiếp bần cùng cố vân chúng tài 。hạ tứ khởi khẩu nghiệp 。 七於大乘中狹劣眾生示教利益者。 thất ư Đại-Thừa trung hiệp liệt chúng sanh thị giáo lợi ích giả 。 示大乘中名聞威德。令其捨劣趣入不難故也。 thị Đại-Thừa trung danh văn uy đức 。lệnh kỳ xả liệt thú nhập bất nạn/nan cố dã 。 八不斷者常說也。九無盡者深說也。 bát bất đoạn giả thường thuyết dã 。cửu vô tận giả thâm thuyết dã 。 十種種者廣說也。下結可知。自下經文論主不釋。 thập chủng chủng giả quảng thuyết dã 。hạ kết/kiết khả tri 。tự hạ Kinh văn luận chủ bất thích 。 第二是菩薩於一佛下明說成就。於中三。 đệ nhị thị Bồ Tát ư nhất Phật hạ minh thuyết thành tựu 。ư trung tam 。 初明能受多法。二是菩薩得如是下能廣說法。 sơ minh năng thọ đa Pháp 。nhị thị Bồ Tát đắc như thị hạ năng quảng thuyết Pháp 。 三是菩薩處法座或以一音下。能起說自在。 tam thị Bồ Tát xứ/xử Pháp tọa hoặc dĩ nhất âm hạ 。năng khởi thuyết tự tại 。 第三是菩薩三千界所有眾生下明問答成就。 đệ tam thị Bồ Tát tam thiên giới sở hữu chúng sanh hạ minh vấn đáp thành tựu 。 於中二。初一世界中答難。二明一切世界。 ư trung nhị 。sơ nhất thế giới trung đáp nạn/nan 。nhị minh nhất thiết thế giới 。 第四承佛神力下明受持成就。於中二。 đệ tứ thừa Phật thần lực hạ minh thọ trì thành tựu 。ư trung nhị 。 先於一塵處。後類一切塵。憶念等可知。 tiên ư nhất trần xứ/xử 。hậu loại nhất thiết trần 。ức niệm đẳng khả tri 。 下明地果。三果同前。文處可見。 hạ minh địa quả 。tam quả đồng tiền 。văn xứ/xử khả kiến 。  第三大段重頌中有四十二頌半分六。初四頌法師方便。  đệ tam đại đoạn trọng tụng trung hữu tứ thập nhị tụng bán phần lục 。sơ tứ tụng Pháp sư phương tiện 。 二有四頌智成就。三有十二頌入行成就。 nhị hữu tứ tụng trí thành tựu 。tam hữu thập nhị tụng nhập hạnh/hành/hàng thành tựu 。 四有十四頌半說成就。 tứ hữu thập tứ tụng bán thuyết thành tựu 。 於中初一頌半智成就。次三頌半口業成就。 ư trung sơ nhất tụng bán trí thành tựu 。thứ tam tụng bán khẩu nghiệp thành tựu 。 次九頌半法師成就。於中初.二持成。次二說成。次半問答。 thứ cửu tụng bán Pháp sư thành tựu 。ư trung sơ .nhị trì thành 。thứ nhị thuyết thành 。thứ bán vấn đáp 。 次五受持成。五有七頌地果三果可知。 thứ ngũ thọ trì thành 。ngũ hữu thất tụng địa quả tam quả khả tri 。 六末後一頌歎深結說。善慧地竟。 lục mạt hậu nhất tụng thán thâm kết/kiết thuyết 。thiện tuệ địa cánh 。 第十法雲地亦七門同前。 đệ thập Pháp vân địa diệc thất môn đồng tiền 。  初釋名者釋有三義。攝大乘云。大法智雲含眾德水。  sơ thích danh giả thích hữu tam nghĩa 。nhiếp Đại thừa vân 。Đại Pháp trí vân hàm chúng đức thủy 。 譬如大雲。無性釋云。由得總緣一切法智。 thí như đại vân 。Vô tánh thích vân 。do đắc tổng duyên nhất thiết pháp trí 。 總緣一切契經法等。不離真如。 tổng duyên nhất thiết khế Kinh pháp đẳng 。bất ly chân như 。 此一切共相境智。譬如大雲。 thử nhất thiết cộng tướng cảnh trí 。thí như đại vân 。 陀羅尼門三摩地門譬如清水。智能藏彼如雲含水。 đà-la-ni môn tam ma địa môn thí như thanh thủy 。trí năng tạng bỉ như vân hàm thủy 。 有能生彼勝功能故。二蔽如空。麁重猶如大雲。無性釋云。 hữu năng sanh bỉ thắng công năng cố 。nhị tế như không 。thô trọng do như đại vân 。Vô tánh thích vân 。 又如大雲覆隱虛空。 hựu như đại vân phước ẩn hư không 。 如是總緣一切法智覆隱如空廣大無邊惑智二障。 như thị tổng duyên nhất thiết pháp trí phước ẩn như không quảng đại vô biên hoặc trí nhị chướng 。 言覆隱者隔義斷義。三充滿法身猶如大雲。無性釋云。 ngôn phước ẩn giả cách nghĩa đoạn nghĩa 。tam sung mãn Pháp thân do như đại vân 。Vô tánh thích vân 。 又如大雲注清冷水充滿虛空。 hựu như đại vân chú thanh lãnh thủy sung mãn hư không 。 如是總緣一切法。 như thị tổng duyên nhất thiết pháp 。 智出生無量殊勝功德充滿所證所依法身。唯識論云。 trí xuất sanh vô lượng thù thắng công đức sung mãn sở chứng sở y Pháp thân 。duy thức luận vân 。 大法智雲含眾德水蔽如空。麁重充滿法身故名法雲。 Đại Pháp trí vân hàm chúng đức thủy tế như không 。thô trọng sung mãn Pháp thân cố danh pháp vân 。 此中三義同於攝論。金光明云。法身如虛空。 thử trung tam nghĩa đồng ư nhiếp luận 。kim quang minh vân 。Pháp thân như hư không 。 智慧如大雲遍覆一切故名法雲。真諦釋云。 trí tuệ như đại vân biến phước nhất thiết cố danh pháp vân 。chân đế thích vân 。 如虛空者譬三如如也。虛空有三義。一容受義。 như hư không giả thí tam như như dã 。hư không hữu tam nghĩa 。nhất dung thọ nghĩa 。 譬自性法身不礙生死。二無邊義。 thí tự tánh Pháp thân bất ngại sanh tử 。nhị vô biên nghĩa 。 譬顯了法身。雖得顯了猶未究竟。 thí hiển liễu Pháp thân 。tuy đắc hiển liễu do vị cứu cánh 。 如空有清淨無有塵霧處。如道內法身通惑解中道也。 như không hữu thanh tịnh vô hữu trần vụ xứ/xử 。như đạo nội Pháp thân thông hoặc giải trung đạo dã 。 三清淨無塵霧譬聖果法身。 tam thanh tịnh vô trần vụ thí Thánh quả pháp thân 。 智慧如雲者譬如如智有三。一道前性得。二道內修得。 trí tuệ như vân giả thí như như trí hữu tam 。nhất đạo tiền tánh đắc 。nhị đạo nội tu đắc 。 三道後至得。文言遍者性得如如智遍如如理。 tam đạo hậu chí đắc 。văn ngôn biến giả tánh đắc như như trí biến như như lý 。 滿者修得如如智滿如如理。 mãn giả tu đắc như như trí mãn như như lý 。 覆者至得如如智覆如如理。境智相稱。雲即是雨。雨有三義。 phước giả chí đắc như như trí phước như như lý 。cảnh trí tướng xưng 。vân tức thị vũ 。vũ hữu tam nghĩa 。 一能陰塵。道前自性智清淨無染義。 nhất năng uẩn trần 。đạo tiền tự tánh trí thanh tịnh vô nhiễm nghĩa 。 二能洗垢。道內滅惑除惡業。三能生萌芽。 nhị năng tẩy cấu 。đạo nội diệt hoặc trừ ác nghiệp 。tam năng sanh manh nha 。 道後能生如萌芽。又空如法身雲如應身。 đạo hậu năng sanh như manh nha 。hựu không như pháp thân vân như ứng thân 。 莊嚴論云。 trang nghiêm luận vân 。 於第十地中由三昧門及陀羅尼門。攝一切聞薰習因。遍滿阿黎耶識中。 ư đệ Thập Địa trung do tam muội môn cập đà-la-ni môn 。nhiếp nhất thiết văn huân tập nhân 。biến mãn a-lê-da thức trung 。 譬如浮雲遍滿虛空。能以此聞薰智雲。 thí như phù vân biến mãn hư không 。năng dĩ thử văn huân trí vân 。 於一一剎那於一一相於一一好於毛孔。 ư nhất nhất sát-na ư nhất nhất tướng ư nhất nhất hảo ư mao khổng 。 雨無量無邊法雨。充足一切所化眾生。 vũ vô lượng vô biên Pháp vũ 。sung túc nhất thiết sở hóa chúng sanh 。 由能如雲雨法雨故故名法雲。仁王經名為灌頂。 do năng như vân vũ Pháp vũ cố cố danh pháp vân 。Nhân Vương Kinh danh vi quán đảnh 。 十住論無佛世界能雨法雨名法雲地。 thập trụ luận vô Phật thế giới năng vũ Pháp vũ danh Pháp vân địa 。 解深密云。麁重之身廣如虛空。 giải thâm mật vân 。thô trọng chi thân quảng như hư không 。 法身圓滿譬如大雲。皆能遍覆故名法雲。 Pháp thân viên mãn thí như đại vân 。giai năng biến phước cố danh pháp vân 。 解云謂我法執所薰種子無堪任故名為麁重。 giải vân vị ngã pháp chấp sở huân chủng tử vô kham nhâm cố danh vi thô trọng 。 遍障二空無我理故。是故經云廣如虛空。 biến chướng nhị không vô ngã lý cố 。thị cố Kinh vân quảng như hư không 。 其第十地十種法界法身圓滿。喻如大雲。 kỳ đệ Thập Địa thập chủng Pháp giới Pháp thân viên mãn 。dụ như đại vân 。 證法界時由圓滿法身及修生法身。 chứng Pháp giới thời do viên mãn Pháp thân cập tu sanh Pháp thân 。 覆隱如空廣大麁重故名法雲。餘義如下釋名分中說。 phước ẩn như không quảng đại thô trọng cố danh pháp vân 。dư nghĩa như hạ thích danh phần trung thuyết 。  二來意者亦有三義。  nhị lai ý giả diệc hữu tam nghĩa 。 一前雖得彼辯才說法未能圓滿法身現前故。 nhất tiền tuy đắc bỉ biện tài thuyết Pháp vị năng viên mãn Pháp thân hiện tiền cố 。 今進令彼修證圓滿是故來也。餘二門可知。又地論云。 kim tiến/tấn lệnh bỉ tu chứng viên mãn thị cố lai dã 。dư nhị môn khả tri 。hựu địa luận vân 。 於九地中已作淨佛國土及化眾生。 ư cửu địa trung dĩ tác tịnh Phật quốc độ cập hóa chúng sanh 。 第十地中修行令智覺滿足。此是勝故。 三所離障者。 đệ Thập Địa trung tu hành lệnh trí giác mãn túc 。thử thị thắng cố 。 tam sở ly chướng giả 。 依地論離於諸法中不得自在障。唯識論云。 y địa luận ly ư chư Pháp trung bất đắc tự tại chướng 。duy thức luận vân 。 於諸法中未得自在障。 ư chư Pháp trung vị đắc tự tại chướng 。 謂所知障中俱生一分令於諸法不得自在。 vị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân lệnh ư chư Pháp bất đắc tự tại 。 彼障十地大法智雲及所含藏所起事業。入十地時便能永斷。 bỉ chướng Thập Địa Đại Pháp trí vân cập sở hàm tạng sở khởi sự nghiệp 。nhập Thập Địa thời tiện năng vĩnh đoạn 。 由斯十地說斷二愚及彼麁重。一大神通愚。 do tư Thập Địa thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。nhất đại thần thông ngu 。 即是此中障所起事業。 tức thị thử trung chướng sở khởi sự nghiệp 。 二悟入微細祕密愚即此中障大法智雲及所含藏者。 nhị ngộ nhập vi tế bí mật ngu tức thử trung chướng Đại Pháp trí vân cập sở hàm tạng giả 。 解云以能障通等所知障一分為體。金光明云。 giải vân dĩ năng chướng thông đẳng sở tri chướng nhất phân vi/vì/vị thể 。kim quang minh vân 。 最大神通未得如意無明。 tối đại thần thông vị đắc như ý vô minh 。 微妙祕密藏修行未足無明。梁論大同。又此地終心亦離二障。 vi diệu bí mật tạng tu hành vị túc vô minh 。lương luận Đại đồng 。hựu thử địa chung tâm diệc ly nhị chướng 。 便至佛果。成唯識論云。 tiện chí Phật quả 。thành duy thức luận vân 。 此地於法雖得自在。而有餘障未名最極。 thử địa ư Pháp tuy đắc tự tại 。nhi hữu dư chướng vị danh tối cực 。 謂有俱生微所知障。及有任運煩惱障種。金剛喻定現在前時。 vị hữu câu sanh vi sở tri chướng 。cập hữu nhâm vận phiền não chướng chủng 。Kim Cương dụ định hiện tại tiền thời 。 彼皆頓斷入如來地。 bỉ giai đốn đoạn nhập Như Lai địa 。 由斯佛地說斷二愚及彼麁重。一於一切所知境。極微細著愚。 do tư Phật địa thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。nhất ư nhất thiết sở tri cảnh 。cực vi tế trước/trứ ngu 。 即是此中微所知障。二極微細礙愚。 tức thị thử trung vi sở tri chướng 。nhị cực vi tế ngại ngu 。 即是此中一切任運煩惱障種。故集論說。 tức thị thử trung nhất thiết nhâm vận phiền não chướng chủng 。cố tập luận thuyết 。 得菩提時頓斷煩惱及所知障成阿羅漢。 đắc Bồ-đề thời đốn đoạn phiền não cập sở tri chướng thành A-la-hán 。 及成如來證大涅槃大菩提。 cập thành Như Lai chứng đại Niết Bàn Đại bồ-đề 。 故解云此二微細過前障外故名餘障。 cố giải vân thử nhị vi tế quá tiền chướng ngoại cố danh dư chướng 。 金光明云一切境界微細智礙無明。二未來是礙不更生未得不更生智無明。 kim quang minh vân nhất thiết cảnh giới vi tế trí ngại vô minh 。nhị vị lai thị ngại bất cánh sanh vị đắc bất cánh sanh trí vô minh 。 梁論名微細礙微細著。同此可見。 lương luận danh vi tế ngại vi tế trước/trứ 。đồng thử khả kiến 。  四所證者證得業自在等所依止法界。世親釋云。  tứ sở chứng giả chứng đắc nghiệp tự tại đẳng sở y chỉ Pháp giới 。Thế thân thích vân 。 謂此法界是身等業自在所依。 vị thử pháp giới thị thân đẳng nghiệp tự tại sở y 。 及陀羅尼門三摩地門自在。無性釋云。 cập đà-la-ni môn tam ma địa môn tự tại 。Vô tánh thích vân 。 業自在等依止義者。 nghiệp tự tại đẳng y chỉ nghĩa giả 。 謂隨所欲門身語意業用自在依五神通。隨自作業皆得成辨。 vị tùy sở dục môn thân ngữ ý nghiệp dụng tự tại y ngũ thần thông 。tùy tự tác nghiệp giai đắc thành biện 。 得文義持諸陀羅尼自在力故。 đắc văn nghĩa trì chư Đà-la-ni tự tại lực cố 。 能持一切佛所宣說文義無忘。得三摩地自在力故。 năng trì nhất thiết Phật sở tuyên thuyết văn nghĩa vô vong 。đắc tam-ma-địa tự tại lực cố 。 於諸等至等持能斷。 ư chư đẳng chí đẳng trì năng đoạn 。 隨其所欲虛空藏等諸三摩地三摩鉢底而能現前。中邊論云。 tùy kỳ sở dục hư không tạng đẳng chư tam-ma-địa Tam Ma Bát Để nhi năng hiện tiền 。Trung biên luận vân 。 隨欲作種種利樂有情事故此但總說不別開也。 tùy dục tác chủng chủng lợi lạc hữu tình sự cố thử đãn tổng thuyết bất biệt khai dã 。 唯識釋云謂若證得此真如已普於一切神通作業總持定 duy thức thích vân vị nhược/nhã chứng đắc thử chân như dĩ phổ ư nhất thiết thần thông tác nghiệp tổng trì định 門皆自在故。解云準上諸論。 môn giai tự tại cố 。giải vân chuẩn thượng chư luận 。 於此地中得四種自在。一五通。二三業。三總持。四諸定。 ư thử địa trung đắc tứ chủng tự tại 。nhất ngũ thông 。nhị tam nghiệp 。tam tổng trì 。tứ chư định 。 尋此地下文。大盡分等更當會釋。唯識云。 tầm thử địa hạ văn 。Đại tận phần đẳng cánh đương hội thích 。duy thức vân 。 雖真如性實無差別。而就勝德假立十種。 tuy chân như tánh thật vô sái biệt 。nhi tựu Thắng đức giả lập thập chủng 。 雖初地中已達一切。而能證行猶未圓滿。 tuy sơ địa trung dĩ đạt nhất thiết 。nhi năng chứng hạnh/hành/hàng do vị viên mãn 。 為令圓滿。後後建立。 vi/vì/vị lệnh viên mãn 。hậu hậu kiến lập 。  五所成行者亦有三種。一成就受位等行。二當智波羅蜜行。  ngũ sở thành hành giả diệc hữu tam chủng 。nhất thành tựu thọ/thụ vị đẳng hạnh/hành/hàng 。nhị đương trí Ba-la-mật hạnh/hành/hàng 。 三依莊嚴論。 tam y trang nghiêm luận 。 第十住三昧門陀羅尼門極清淨故。 六所得果者。 đệ thập trụ tam muội môn đà-la-ni môn cực thanh tịnh cố 。 lục sở đắc quả giả 。 依梁論通達業自在依止法界得化身果。金光明第三卷云。 y lương luận thông đạt nghiệp tự tại y chỉ Pháp giới đắc hóa thân quả 。kim quang minh đệ tam quyển vân 。 十地發心得首楞嚴三昧。當地行果。 Thập Địa phát tâm đắc Thủ Lăng Nghiêm tam muội 。đương địa hạnh/hành/hàng quả 。 位果又梁論十果並當所成佛地大果。餘悉現得。 vị quả hựu lương luận thập quả tịnh đương sở thành Phật địa đại quả 。dư tất hiện đắc 。 又金光明說修行十地得大總持果。如彼經說。 hựu kim quang minh thuyết tu hành Thập Địa đắc Đại tổng trì quả 。như bỉ Kinh thuyết 。 第七釋文中。初讚請內二十五頌分五。 đệ thất thích văn trung 。sơ tán thỉnh nội nhị thập ngũ tụng phần ngũ 。 初二頌明首陀會天設妙供。 sơ nhị tụng minh thủ đà hội Thiên thiết diệu cung/cúng 。 二有一頌明菩薩燒香供。三有二頌明天王眷屬寶衣供。 nhị hữu nhất tụng minh Bồ Tát thiêu hương cung/cúng 。tam hữu nhị tụng minh Thiên Vương quyến thuộc bảo y cung/cúng 。 四有十八頌明天女樂讚供。 tứ hữu thập bát tụng minh Thiên nữ lạc/nhạc tán cung/cúng 。 於中初二總明作樂。次二歎佛體相普遍德。 ư trung sơ nhị tổng minh tác lạc/nhạc 。thứ nhị thán Phật thể tướng phổ biến đức 。 次三歎佛業用成益德。次四歎佛八相應機德。 thứ tam thán Phật nghiệp dụng thành ích đức 。thứ tứ thán Phật bát tướng ứng ky đức 。 次二約幻喻歎佛廣大德。 thứ nhị ước huyễn dụ thán Phật quảng đại đức 。 次三歎佛法身平等德次二結勸修學。下一天女結默。 thứ tam thán Phật Pháp thân bình đẳng đức thứ nhị kết khuyến tu học 。hạ nhất Thiên nữ kết/kiết mặc 。 五末後二頌眾首正請可知。 第二正說分中有八分。 ngũ mạt hậu nhị tụng chúng thủ chánh thỉnh khả tri 。 đệ nhị chánh thuyết phần trung hữu bát phần 。 一方便作滿足地分者。攝前九地所修諸行。 nhất phương tiện tác mãn túc địa phần giả 。nhiếp tiền cửu địa sở tu chư hạnh 。 總為方便滿此地也。二得三昧分者。 tổng vi/vì/vị phương tiện mãn thử địa dã 。nhị đắc tam muội phần giả 。 初住地行行德無量。 sơ tứ trụ địa hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng đức vô lượng 。 以此地受職必依三昧故偏舉之。三得受位分者。正住地行。 dĩ thử địa thọ/thụ chức tất y tam muội cố Thiên cử chi 。tam đắc thọ/thụ vị phần giả 。chánh tứ trụ địa hạnh/hành/hàng 。 謂依勝定能攝佛智故名也。四入大盡分者。是地滿行。 vị y thắng định năng nhiếp Phật trí cố danh dã 。tứ nhập Đại tận phần giả 。thị địa mãn hạnh/hành/hàng 。 此為望前已是窮盡。盡中之極故云大盡。 thử vi/vì/vị vọng tiền dĩ thị cùng tận 。tận trung chi cực cố vân Đại tận 。 五釋名分者此地學窮辨德顯稱。 ngũ thích danh phần giả thử địa học cùng biện đức hiển xưng 。 六神通力無上有上分者。地滿足已妙用自在。 lục thần thông lực vô thượng hữu thượng phần giả 。địa mãn túc dĩ diệu dụng tự tại 。 故曰神通。通用過前名為無上。 cố viết thần thông 。thông dụng quá tiền danh vi vô thượng 。 仰劣如來名為有上。已下二分通於十地。但以前攝後。 ngưỡng liệt Như Lai danh vi hữu thượng 。dĩ hạ nhị phần thông ư Thập Địa 。đãn dĩ tiền nhiếp hậu 。 於此地收。七影像者以喻顯法。如因像知質。 ư thử địa thu 。thất ảnh tượng giả dĩ dụ hiển Pháp 。như nhân tượng tri chất 。 八地利益者彰說勝益勸信趣入。 bát địa lợi ích giả chương thuyết thắng ích khuyến tín thú nhập 。 就方便滿足地分中。先總標舉。謂無量是廣智。 tựu phương tiện mãn túc địa phần trung 。tiên tổng tiêu cử 。vị vô lượng thị quảng trí 。 善修是深智。前諸地中具起此二通名善擇。 thiện tu thị thâm trí 。tiền chư địa trung cụ khởi thử nhị thông danh thiện trạch 。 謂妙智決擇故也。 vị diệu trí quyết trạch cố dã 。 寶性論中地上菩薩起二修行。一約根本智名如實修行。當此善修也。 Bảo Tánh Luận trung địa thượng Bồ Tát khởi nhị tu hành 。nhất ước căn bổn trí danh như thật tu hành 。đương thử thiện tu dã 。 二約後得智者遍修行。當此無量智也。 nhị ước hậu đắc trí giả biến tu hành 。đương thử vô lượng trí dã 。 下別辨中九句。論攝為七。初三為一。 hạ biệt biện trung cửu cú 。luận nhiếp vi/vì/vị thất 。sơ tam vi/vì/vị nhất 。 名善修行者。謂於諸地皆同善修證。助不住。 danh thiện tu hành giả 。vị ư chư địa giai đồng thiện tu chứng 。trợ bất trụ 。 似前八地中同相故也。謂白法是證。助道可知。 tự tiền bát địa trung đồng tướng cố dã 。vị bạch pháp thị chứng 。trợ đạo khả tri 。 大功德等是不住。不住無故不捨功德。 Đại công đức đẳng thị bất trụ 。bất trụ vô cố bất xả công đức 。 護是不捨也。不住有故不捨智慧也。 hộ thị bất xả dã 。bất trụ hữu cố bất xả trí tuệ dã 。 此三句次第相釋。謂何因得證。由起助故。何因成助。 thử tam cú thứ đệ tướng thích 。vị hà nhân đắc chứng 。do khởi trợ cố 。hà nhân thành trợ 。 由不住故。下六句別顯中。 do bất trụ cố 。hạ lục cú biệt hiển trung 。 初一句攝前七地二利行相。第八地初以辨七地差別。 sơ nhất cú nhiếp tiền thất địa nhị lợi hành tướng 。đệ bát địa sơ dĩ biện thất địa sái biệt 。 故此總攝一句顯之。言廣行大悲者。 cố thử tổng nhiếp nhất cú hiển chi 。ngôn quảng hạnh/hành/hàng đại bi giả 。 普遍釋意。七順自利釋行也。 phổ biến thích ý 。thất thuận tự lợi thích hạnh/hành/hàng dã 。 隨順利他釋大悲也。 tùy thuận lợi tha thích đại bi dã 。 二言深知分別等者別舉第八地令佛土淨行。下四句別舉第九地中行。 nhị ngôn thâm tri phân biệt đẳng giả biệt cử đệ bát địa lệnh Phật thổ tịnh hạnh 。hạ tứ cú biệt cử đệ cửu địa trung hạnh/hành/hàng 。 於中初句是九地中自分之行。 ư trung sơ cú thị cửu địa trung tự phần chi hạnh/hành/hàng 。 教化眾生故云深入。即是入行稠林等也。下三句明勝進行。 giáo hóa chúng sanh cố vân thâm nhập 。tức thị nhập hạnh/hành/hàng trù lâm đẳng dã 。hạ tam cú minh thắng tiến hạnh/hành/hàng 。 於中初解次行後證。 ư trung sơ giải thứ hạnh/hành/hàng hậu chứng 。 言入諸等者解佛所行真如境法。 ngôn nhập chư đẳng giả giải Phật sở hạnh chân như cảnh Pháp 。 言趣向等者求於佛果無厭足行。言得至等者地盡至入。 ngôn thú hướng đẳng giả cầu ư Phật quả Vô yếm túc hạnh/hành/hàng 。ngôn đắc chí đẳng giả địa tận chí nhập 。 謂十地位窮名為地盡。依行得證名為至入。 vị Thập Địa vị cùng danh vi địa tận 。y hạnh/hành/hàng đắc chứng danh vi chí nhập 。 以此地中受佛智職故云一切智位。 dĩ thử địa trung thọ/thụ Phật trí chức cố vân nhất thiết trí vị 。  第二菩薩摩訶薩行如是下明三昧分。於中初牒前起後。  đệ nhị Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng như thị hạ minh tam muội phần 。ư trung sơ điệp tiền khởi hậu 。 則得下正顯所得。於中四。先別顯十門。 tức đắc hạ chánh hiển sở đắc 。ư trung tứ 。tiên biệt hiển thập môn 。 二通結百萬。三是菩薩下明能入能知。 nhị thông kết/kiết bách vạn 。tam thị Bồ Tát hạ minh năng nhập năng tri 。 四顯最後名。就初內論中舉初等後。故云離垢等。 tứ hiển tối hậu danh 。tựu sơ nội luận trung cử sơ đẳng hậu 。cố vân ly cấu đẳng 。 舉後百萬故云眷屬。離煩惱垢釋顯其相。 cử hậu bách vạn cố vân quyến thuộc 。ly phiền não cấu thích hiển kỳ tướng 。 以此位中是障盡處故。 dĩ thử vị trung thị chướng tận xứ/xử cố 。 不加功者成就相應故。餘九是別。 bất gia công giả thành tựu tướng ứng cố 。dư cửu thị biệt 。 以六七二定共離一垢故離八種垢。一入法界差別者是入密無垢。 dĩ lục thất nhị định cọng ly nhất cấu cố ly bát chủng cấu 。nhất nhập Pháp giới sái biệt giả thị nhập mật vô cấu 。 謂法界深奧名為密處。 vị Pháp giới thâm áo danh vi mật xứ/xử 。 二行近佛果名莊嚴道場。三身光業用。四口辯總持。 nhị hạnh/hành/hàng cận Phật quả danh trang nghiêm đạo tràng 。tam thân quang nghiệp dụng 。tứ khẩu biện tổng trì 。 五意業現通。六廣。七深俱顯淨土。無量釋廣。 ngũ ý nghiệp hiện thông 。lục quảng 。thất thâm câu hiển tịnh thổ 。vô lượng thích quảng 。 正觀釋觀。上來自德。八隨一切等者化眾生無垢。 chánh quán thích quán 。thượng lai tự đức 。bát tùy nhất thiết đẳng giả hóa chúng sanh vô cấu 。 利他德。上二利自分行。 lợi tha đức 。thượng nhị lợi tự phần hạnh/hành/hàng 。 九如實知等者是勝進。上覺名正覺無垢。謂將成正覺。 cửu như thật tri đẳng giả thị thắng tiến 。thượng Giác danh chánh giác vô cấu 。vị tướng thành chánh giác 。 諸佛迭共現前證知。此如下文受職處說。 chư Phật điệt cọng hiện tiền chứng tri 。thử như hạ văn thọ/thụ chức xứ/xử thuyết 。 言一切智智無分別釋一切智也。 ngôn nhất thiết trí trí vô phân biệt thích nhất thiết trí dã 。 一切智智平等受位牒智釋受位也。滿足三昧事釋悉入。 nhất thiết trí trí bình đẳng thọ/thụ vị điệp trí thích thọ/thụ vị dã 。mãn túc tam muội sự thích tất nhập 。 其體知其業用可知。 kỳ thể tri kỳ nghiệp dụng khả tri 。  第三是三昧現在前下明受位分。於中有六。一隨何等座者。  đệ tam thị tam muội hiện tại tiền hạ minh thọ/thụ vị phần 。ư trung hữu lục 。nhất tùy hà đẳng tọa giả 。 如世王子受職之時在閻浮金白象寶座。 như thế Vương tử thọ/thụ chức chi thời tại Diêm-phù kim bạch tượng bảo tọa 。 菩薩亦爾。受佛職時在於大寶蓮華王座。 Bồ Tát diệc nhĩ 。thọ/thụ Phật chức thời tại ư Đại bảo liên hoa Vương tọa 。 二隨何等身者。 nhị tùy hà đẳng thân giả 。 如輪王子玉女寶生具足王相為得位身。菩薩亦爾。殊妙之形為受職身。 như luân Vương tử ngọc nữ Bảo Sanh cụ túc Vương tướng vi/vì/vị đắc vị thân 。Bồ Tát diệc nhĩ 。thù diệu chi hình vi/vì/vị thọ/thụ chức thân 。 三隨何等眷屬者。 tam tùy hà đẳng quyến thuộc giả 。 如輪王子受位之時文武百貴共相輔弼。菩薩如是。 như luân Vương tử thọ/thụ vị chi thời văn vũ bách quý cộng tướng phụ bật 。Bồ Tát như thị 。 受佛職時諸大菩薩共相圍遶。四隨何等相者。 thọ/thụ Phật chức thời chư đại Bồ-tát cộng tướng vi nhiễu 。tứ tùy hà đẳng tướng giả 。 如世王子受位之時掃治衙巷懸繒幡蓋鐘鼓振響。 như thế Vương tử thọ/thụ vị chi thời tảo trì nha hạng huyền tăng phan cái chung cổ chấn hưởng 。 菩薩如是。受佛職時。振動大地。惡道休息。 Bồ Tát như thị 。thọ/thụ Phật chức thời 。chấn động Đại địa 。ác đạo hưu tức 。 放光普照世界嚴淨。以此為相。 phóng quang phổ chiếu thế giới nghiêm tịnh 。dĩ thử vi/vì/vị tướng 。 五隨何等出處者。如世王子受職之時。 ngũ tùy hà đẳng xuất xứ/xử giả 。như thế Vương tử thọ/thụ chức chi thời 。 口出赦書恩及天下。獄囚得脫庫出賜臣。菩薩如是。 khẩu xuất xá thư ân cập thiên hạ 。ngục tù đắc thoát khố xuất tứ Thần 。Bồ Tát như thị 。 十處放光。令惡道出離菩薩增行。 thập xứ/xử phóng quang 。lệnh ác đạo xuất ly Bồ Tát tăng hạnh/hành/hàng 。 六隨所得位者。如世王子受位之時。 lục tùy sở đắc vị giả 。như thế Vương tử thọ/thụ vị chi thời 。 父王手執金鍾盛四海水灌太子頂即名灌頂輪王。 Phụ Vương thủ chấp kim chung thịnh tứ hải thủy quán Thái-Tử đảnh/đính tức danh quán đảnh luân Vương 。 菩薩如是。 Bồ Tát như thị 。 十方諸佛白毫所放一切智光入菩薩頂名受佛位。此六段經。前三段文。 thập phương chư Phật bạch hào sở phóng nhất thiết trí quang nhập Bồ Tát đảnh/đính danh thọ/thụ Phật vị 。thử lục đoạn Kinh 。tiền tam đoạn văn 。 論家一處釋。次二亦一處釋。後一別釋。 luận gia nhất xứ/xử thích 。thứ nhị diệc nhất xứ/xử thích 。hậu nhất biệt thích 。 就初座中有十相。一華王是主相以自在故。 tựu sơ tọa trung hữu thập tướng 。nhất hoa Vương thị chủ tướng dĩ tự tại cố 。 二周圓等是量相以廣大故。 nhị châu viên đẳng thị lượng tướng dĩ quảng đại cố 。 三眾寶等是勝相以具德故。四過於等是地相以是生處故。 tam chúng bảo đẳng thị thắng tướng dĩ cụ đức cố 。tứ quá/qua ư đẳng thị địa tướng dĩ thị sanh xứ cố 。 五出世等是因相以從彼生故。 ngũ xuất thế đẳng thị nhân tướng dĩ tòng bỉ sanh cố 。 六知一切等是成相以空慧所成故。如世蓮華種植所成。 lục tri nhất thiết đẳng thị thành tướng dĩ không tuệ sở thành cố 。như thế liên hoa chủng thực sở thành 。 七光明等是第一義相。如世蓮華令心取著。 thất quang minh đẳng thị đệ nhất nghĩa tướng 。như thế liên hoa lệnh tâm thủ trước 。 菩薩華座善照法界。論約照理。經約照事。 Bồ Tát hoa tọa thiện chiếu Pháp giới 。luận ước chiếu lý 。Kinh ước chiếu sự 。 可知。八功德相經無此句。 khả tri 。bát công đức tướng Kinh vô thử cú 。 以與地相相似故不辨也。又此明所生果相與前異也。 dĩ dữ địa tướng tương tự cố bất biện dã 。hựu thử minh sở sanh quả tướng dữ tiền dị dã 。 九瑠璃等是體相。以莖等是體狀故。 cửu lưu ly đẳng thị thể tướng 。dĩ hành đẳng thị thể trạng cố 。 十無量光等是莊嚴相以德用備故。 thập Vô Lượng Quang đẳng thị trang nghiêm tướng dĩ đức dụng bị cố 。 二爾時下明隨何等身。身體姝妙廣稱華座。 nhị nhĩ thời hạ minh tùy hà đẳng thân 。thân thể xu diệu quảng xưng hoa tọa 。 三即時下明隨何眷屬。謂處座得定心敬目瞻。 tam tức thời hạ minh tùy hà quyến thuộc 。vị xứ/xử tọa đắc định tâm kính mục chiêm 。 四是菩薩昇下明隨何等相有五相。一動地。二息苦。 tứ thị Bồ Tát thăng hạ minh tùy hà đẳng tướng hữu ngũ tướng 。nhất động địa 。nhị tức khổ 。 三光照四嚴界。五見佛等。 tam quang chiếu tứ nghiêm giới 。ngũ kiến Phật đẳng 。 五何以故下明隨何出處。言何以故者徵前起後。 ngũ hà dĩ cố hạ minh tùy hà xuất xứ/xử 。ngôn hà dĩ cố giả trưng tiền khởi hậu 。 論言以出光明故總釋出處也。文中有三。初十處放光。 luận ngôn dĩ xuất quang minh cố tổng thích xuất xứ/xử dã 。văn trung hữu tam 。sơ thập xứ/xử phóng quang 。 二爾時下由光普照諸佛菩薩咸皆覺知。 nhị nhĩ thời hạ do quang phổ chiếu chư Phật Bồ-tát hàm giai giác tri 。 三即時下由覺知故下位菩薩俱來供養。 tam tức thời hạ do giác tri cố hạ vị Bồ Tát câu lai cúng dường 。 就初中此十光明論攝為三。前之九種是利益業。 tựu sơ trung thử thập quang minh luận nhiếp vi/vì/vị tam 。tiền chi cửu chủng thị lợi ích nghiệp 。 謂初五益凡夫。次二益一乘。後二益菩薩。 vị sơ ngũ ích phàm phu 。thứ nhị ích nhất thừa 。hậu nhị ích Bồ Tát 。 又八九十此三名為發覺業。 hựu bát cửu thập thử tam danh vi phát giác nghiệp 。 謂第八發覺從初發心乃至九地業。第九發覺十地菩薩。 vị đệ bát phát giác tùng sơ phát tâm nãi chí cửu địa nghiệp 。đệ cửu phát giác thập địa Bồ-tát 。 第十發覺一切諸佛。又八九二光名攝伏業。 đệ thập phát giác nhất thiết chư Phật 。hựu bát cửu nhị quang danh nhiếp phục nghiệp 。 謂第八能攝。能令九地已還菩薩咸來供養。 vị đệ bát năng nhiếp 。năng lệnh cửu địa dĩ hoàn Bồ Tát hàm lai cúng dường 。 第九能伏能使魔宮隱蔽。 đệ cửu năng phục năng sử ma cung ẩn tế 。 就第十頂光中有四。初照十方。二成光臺。三設供養。 tựu đệ thập đính quang trung hữu tứ 。sơ chiếu thập phương 。nhị thành quang đài 。tam thiết cúng dường 。 四入足下。初二可知。就供養中有三。 tứ nhập túc hạ 。sơ nhị khả tri 。tựu cúng dường trung hữu tam 。 先顯供勝。二正供佛。 tiên hiển cung/cúng thắng 。nhị chánh cúng Phật 。 三明供益言必定無上道者論有二釋。 tam minh cung/cúng ích ngôn tất định vô thượng đạo giả luận hữu nhị thích 。 言於地中決定義故此約地上證決定也。 ngôn ư địa trung quyết định nghĩa cố thử ước địa thượng chứng quyết định dã 。 言復有異義等約下位令入正定益。謂定不放逸者離惡定也。 ngôn phục hưũ dị nghĩa đẳng ước hạ vị lệnh nhập chánh định ích 。vị định bất phóng dật giả ly ác định dã 。 所作之事決定心者集善定也。言入佛足下者。 sở tác chi sự quyết định tâm giả tập thiện định dã 。ngôn nhập Phật túc hạ giả 。 遠公三釋。一就教相頂光入足顯深敬故。 viễn công tam thích 。nhất tựu giáo tướng đính quang nhập túc hiển thâm kính cố 。 二約相顯實。菩薩智光證入佛境。 nhị ước tướng hiển thật 。Bồ Tát trí quang chứng nhập Phật cảnh 。 從下趣入名入足下。故論名為平等智攝。 tòng hạ thú nhập danh nhập túc hạ 。cố luận danh vi bình đẳng trí nhiếp 。 三約實以論。菩薩自已因行趣成果時。 tam ước thật dĩ luận 。Bồ Tát tự dĩ nhân hành thú thành quả thời 。 從下證入名入佛足。 tòng hạ chứng nhập danh nhập Phật túc 。 第二爾時下由光普照令一切諸佛菩薩咸知。 đệ nhị nhĩ thời hạ do quang phổ chiếu lệnh nhất thiết chư Phật Bồ Tát hàm tri 。 第三即時下明由覺知故令有所作。於中二。先下地菩薩來此興供。 đệ tam tức thời hạ minh do giác tri cố lệnh hữu sở tác 。ư trung nhị 。tiên hạ địa Bồ Tát lai thử hưng cung/cúng 。 謂先供養後得益。 vị tiên cúng dường hậu đắc ích 。 二同位菩薩德光相助亦先光入後明益。良以菩薩內有萬德故。 nhị đồng vị Bồ Tát đức quang tướng trợ diệc tiên quang nhập hậu minh ích 。lương dĩ Bồ Tát nội hữu vạn đức cố 。 於胸前有萬字相現。論釋可知。 ư hung tiền hữu vạn tự tướng hiện 。luận thích khả tri 。 第六爾時諸佛下明隨所得位。於中有四。謂法喻合結。 đệ lục nhĩ thời chư Phật hạ minh tùy sở đắc vị 。ư trung hữu tứ 。vị Pháp dụ hợp kết/kiết 。 就初法說中亦四。一放光。二入頂。三得益。 tựu sơ pháp thuyết trung diệc tứ 。nhất phóng quang 。nhị nhập đảnh/đính 。tam đắc ích 。 四結位。初中光有十業。 tứ kết vị 。sơ trung quang hữu thập nghiệp 。 一名益智是利益業。二因業。三照示佛力。令他恭敬名敬業。 nhất danh ích trí thị lợi ích nghiệp 。nhị nhân nghiệp 。tam chiếu thị Phật lực 。lệnh tha cung kính danh kính nghiệp 。 四勸進等名勸進業。五十方等名振動業。 tứ khuyến tiến đẳng danh khuyến tiến nghiệp 。ngũ thập phương đẳng danh chấn động nghiệp 。 六滅除等名止業。七降伏業。八示現業。 lục diệt trừ đẳng danh chỉ nghiệp 。thất hàng phục nghiệp 。bát thị hiện nghiệp 。 九卷舒業。十示神通等是變化業。二入頂者。 cửu quyển thư nghiệp 。thập thị thần thông đẳng thị biến hóa nghiệp 。nhị nhập đảnh/đính giả 。 事光入頂。即是法光入心增位故也。 sự quang nhập đảnh/đính 。tức thị pháp quang nhập tâm tăng vị cố dã 。 論名如來光明。彼菩薩迭互智平等攝受者。 luận danh Như Lai quang minh 。bỉ Bồ Tát điệt hỗ trí bình đẳng nhiếp thọ giả 。 謂菩薩頂光入佛足。是上進故也。 vị Bồ Tát đính quang nhập Phật túc 。thị thượng tiến/tấn cố dã 。 佛光入菩薩頂下攝故也。因果迭合故云平等。 Phật quang nhập Bồ Tát đảnh/đính hạ nhiếp cố dã 。nhân quả điệt hợp cố vân bình đẳng 。 身光即智故云智也。三得益可知。四結位中。 thân quang tức trí cố vân trí dã 。tam đắc ích khả tri 。tứ kết vị trung 。 入佛境所證同。具十力行德同墮佛數。 nhập Phật cảnh sở chứng đồng 。cụ thập lực hạnh/hành/hàng đức đồng đọa Phật số 。 成人同以成佛德墮在佛數。 thành nhân đồng dĩ thành Phật đức đọa tại Phật số 。 如始出家雖未受戒即墮僧數。喻合結位並可知。 như thủy xuất gia tuy vị thọ/thụ giới tức đọa tăng số 。dụ hợp kết/kiết vị tịnh khả tri 。 第四住法雲地如實知下明大盡分。於中有五。一智大。 đệ tứ trụ Pháp vân địa như thật tri hạ minh Đại tận phần 。ư trung hữu ngũ 。nhất trí Đại 。 依正覺實智義故。二解脫大。依心自在義故。 y chánh giác thật trí nghĩa cố 。nhị giải thoát Đại 。y tâm tự tại nghĩa cố 。 三三昧大。依發心即成就一切事義故。 tam tam muội Đại 。y phát tâm tức thành tựu nhất thiết sự nghĩa cố 。 四陀羅尼大。依一切世間隨利益眾生義故。 tứ Đà-la-ni Đại 。y nhất thiết thế gian tùy lợi ích chúng sanh nghĩa cố 。 五神通大。依堪能度眾生義故。前二自利。一內智。 ngũ thần thông Đại 。y kham năng độ chúng sanh nghĩa cố 。tiền nhị tự lợi 。nhất nội trí 。 二外用。後三利他。一意業起用。 nhị ngoại dụng 。hậu tam lợi tha 。nhất ý nghiệp khởi dụng 。 二依發語業。三身業變化。就初智大中有七種大。 nhị y phát ngữ nghiệp 。tam thân nghiệp biến hóa 。tựu sơ trí Đại trung hữu thất chủng Đại 。 一集智大者。知法緣集智力斷疑。 nhất tập trí Đại giả 。tri pháp duyên tập trí lực đoạn nghi 。 二應化智大者。謂化智業用依身而起。三加持智大者。 nhị ưng hóa trí Đại giả 。vị hóa trí nghiệp dụng y thân nhi khởi 。tam gia trì trí Đại giả 。 謂化業住持化用非一。重言如是。 vị hóa nghiệp trụ trì hóa dụng phi nhất 。trọng ngôn như thị 。 常化不絕名轉行力。四入微細智者。 thường hóa bất tuyệt danh chuyển hạnh/hành/hàng lực 。tứ nhập vi tế trí giả 。 此是微細相容安立門。常於示成佛。 thử thị vi tế tướng dung an lập môn 。thường ư thị thành Phật 。 八相之中一現一切故稱微細。依彼應化等牒前三智。 bát tướng chi trung nhất Hiện-Nhất-Thiết cố xưng vi tế 。y bỉ ưng hóa đẳng điệp tiền tam trí 。 名為不二。依顯微細。一化二加三集。合此三智。 danh vi bất nhị 。y hiển vi tế 。nhất hóa nhị gia tam tập 。hợp thử tam trí 。 依此成佛故名為作。正是微細。 y thử thành Phật cố danh vi tác 。chánh thị vi tế 。 五密處智者。此是祕密隱顯俱成門。 ngũ mật xứ/xử trí giả 。thử thị bí mật ẩn hiển câu thành môn 。 謂將護初心根未熟者。現麁隱細。令彼不怖。 vị tướng hộ sơ tâm căn vị thục giả 。hiện thô ẩn tế 。lệnh bỉ bất bố 。 依彼說沒此微細智也。六入劫智者。 y bỉ thuyết một thử vi tế trí dã 。lục nhập kiếp trí giả 。 善解諸劫互相涉入。名入劫智。時劫相續說以為命。 thiện giải chư kiếp hỗ tương thiệp nhập 。danh nhập kiếp trí 。thời kiếp tướng tục thuyết dĩ vi/vì/vị mạng 。 遷流名行。一攝一切名曰加持。 thiên lưu danh hạnh/hành/hàng 。nhất nhiếp nhất thiết danh viết gia trì 。 一入一切名之為捨。以癈已隨他名為捨故。 nhất nhập nhất thiết danh chi vi/vì/vị xả 。dĩ 癈dĩ tùy tha danh vi xả cố 。 劫隨心轉名自在意。 kiếp tùy tâm chuyển danh tự tại ý 。 七入道智者知諸世法堪為出世對治之用故名入道。 thất nhập đạo trí giả tri chư thế Pháp kham vi/vì/vị xuất thế đối trì chi dụng cố danh nhập đạo 。 初集智大者諸釋云因緣集智應知。 sơ tập trí Đại giả chư thích vân nhân duyên tập trí ứng tri 。 彼復隨所有分染或淨或滅者此是總釋。於中有六重。一或唯染。 bỉ phục tùy sở hữu phần nhiễm hoặc tịnh hoặc diệt giả thử thị tổng thích 。ư trung hữu lục trọng 。nhất hoặc duy nhiễm 。 謂初五句及邪見煩惱集。二或唯淨。 vị sơ ngũ cú cập tà kiến phiền não tập 。nhị hoặc duy tịnh 。 謂涅槃集及聲聞等集。三或唯滅。謂虛空集。 vị Niết-Bàn tập cập Thanh văn đẳng tập 。tam hoặc duy diệt 。vị hư không tập 。 四染淨合。謂識及有為世間成壞。五淨滅合。 tứ nhiễm tịnh hợp 。vị thức cập hữu vi thế gian thành hoại 。ngũ tịnh diệt hợp 。 謂無為及涅槃。六通於染淨及滅。謂法性集。 vị vô vi/vì/vị cập Niết-Bàn 。lục thông ư nhiễm tịnh cập diệt 。vị pháp tánh tập 。 論經名法界。即不善法界名染。善法界名淨。 luận Kinh danh Pháp giới 。tức bất thiện pháp giới danh nhiễm 。thiện Pháp giới danh tịnh 。 無為法界名滅。論別釋中。 vô vi/vì/vị Pháp giới danh diệt 。luận biệt thích trung 。 言隨所有三界處者釋初三句可知。 ngôn tùy sở hữu tam giới xứ/xử giả thích sơ tam cú khả tri 。 隨所有眾生者釋次二句可知。隨所有染淨等心者釋識集可知。 tùy sở hữu chúng sanh giả thích thứ nhị cú khả tri 。tùy sở hữu nhiễm tịnh đẳng tâm giả thích thức tập khả tri 。 隨所有有為無為法無知知故者釋有為無 tùy sở hữu hữu vi vô vi/vì/vị Pháp vô tri tri cố giả thích hữu vi vô 為集。即有為有心故名為知。 vi/vì/vị tập 。tức hữu vi hữu tâm cố danh vi tri 。 無為無心名曰無知。隨所有處虛空等者釋虛空集。 vô vi/vì/vị vô tâm danh viết vô tri 。tùy sở hữu xứ hư không đẳng giả thích hư không tập 。 以是世界等所依處故。 dĩ thị thế giới đẳng sở y xứ cố 。 隨所說正不正法者釋法界集。即淨法名正。染名不正。等取滅也。 tùy sở thuyết chánh bất chánh pháp giả thích Pháp giới tập 。tức tịnh Pháp danh chánh 。nhiễm danh bất chánh 。đẳng thủ diệt dã 。 隨所證不證謂於涅槃者釋涅槃集。 tùy sở chứng bất chứng vị ư Niết-Bàn giả thích Niết-Bàn tập 。 以聖人所證故。下明不證即釋邪見等。謂何因不證。 dĩ Thánh nhân sở chứng cố 。hạ minh bất chứng tức thích tà kiến đẳng 。vị hà nhân bất chứng 。 以邪見故。是誰邪見。謂餘外道等。 dĩ tà kiến cố 。thị thùy tà kiến 。vị dư ngoại đạo đẳng 。 彼不能證故。隨所有器世間成壞釋可知。 bỉ bất năng chứng cố 。tùy sở hữu khí thế gian thành hoại thích khả tri 。 隨所有三乘彼集差別者釋聲聞等應知。結文可見。 tùy sở hữu tam thừa bỉ tập sái biệt giả thích Thanh văn đẳng ứng tri 。kết/kiết văn khả kiến 。 第二是菩薩以如是下釋應化智。 đệ nhị thị Bồ Tát dĩ như thị hạ thích ưng hóa trí 。 於中先別顯後總結。別中十句。初四明眾生世間自在化。 ư trung tiên biệt hiển hậu tổng kết 。biệt trung thập cú 。sơ tứ minh chúng sanh thế gian tự tại hóa 。 謂化現眾生及所作業。 vị hóa hiện chúng sanh cập sở tác nghiệp 。 化現貧等及示邪見。是故論云應化示煩惱染見作故。 hóa hiện bần đẳng cập thị tà kiến 。thị cố luận vân ưng hóa thị phiền não nhiễm kiến tác cố 。 次一句是器世間自在化。 thứ nhất cú thị khí thế gian tự tại hóa 。 下五句是智正覺世間自在化。言法界者所說法行故。化現三乘法。 hạ ngũ cú thị trí chánh giác thế gian tự tại hóa 。ngôn Pháp giới giả sở thuyết pháp hạnh/hành/hàng cố 。hóa hiện tam thừa Pháp 。 皆有覺義。結中化作有心名為分別。 giai hữu giác nghĩa 。kết/kiết trung hóa tác hữu tâm danh vi phân biệt 。 化現非情名無分別。 hóa hiện phi tình danh vô phân biệt 。 又釋作意現化名為分別。任運現化名無分別。此文就初義說。 hựu thích tác ý hiện hóa danh vi phân biệt 。nhâm vận hiện hóa danh vô phân biệt 。thử văn tựu sơ nghĩa thuyết 。 以是法雲無功用位也。 dĩ thị pháp vân vô công dụng vị dã 。 第三是菩薩下明加持智。於中十。一初佛法僧是境界持。 đệ tam thị Bồ Tát hạ minh gia trì trí 。ư trung thập 。nhất sơ Phật pháp tăng thị cảnh giới trì 。 謂常化不絕名佛力持。法僧亦爾。經中欠僧持。 vị thường hóa bất tuyệt danh Phật lực trì 。Pháp tăng diệc nhĩ 。Kinh trung khiếm tăng trì 。 餘八句是行持。初二是逆行持。 dư bát cú thị hạnh/hành/hàng trì 。sơ nhị thị nghịch hạnh/hành/hàng trì 。 如下方便命婆羅門。以五熱刀山任持萬行。是業持也。 như hạ phương tiện mạng Bà-la-môn 。dĩ ngũ nhiệt đao sơn nhậm trì vạn hạnh/hành/hàng 。thị nghiệp trì dã 。 如留煩惱資成正行名煩惱持。 như lưu phiền não tư thành chánh hạnh danh phiền não trì 。 次五句是順行持。謂多時積行名曰時持。 thứ ngũ cú thị thuận hạnh/hành/hàng trì 。vị đa thời tích hạnh/hành/hàng danh viết thời trì 。 由願起行名為願持。由宿善根令行得起名先世持。 do nguyện khởi hạnh/hành/hàng danh vi nguyện trì 。do tú thiện căn lệnh hạnh/hành/hàng đắc khởi danh tiên thế trì 。 依行起行名為行持。行經三祇名為劫持。 y hạnh/hành/hàng khởi hạnh/hành/hàng danh vi hạnh/hành/hàng trì 。hạnh/hành/hàng Kinh tam kì danh vi kiếp trì 。 由依報命而能起行名壽持。下一句果持。 do y báo mạng nhi năng khởi hạnh/hành/hàng danh thọ trì 。hạ nhất cú quả trì 。 論云是中智持者一切智智故。 luận vân thị trung trí trì giả nhất thiết trí trí cố 。 此智能作一切事故。上句釋智。下句釋持可知。 thử trí năng tác nhất thiết sự cố 。thượng cú thích trí 。hạ cú thích trì khả tri 。 第四是菩薩住是下明入微細智。 đệ tứ thị Bồ-tát trụ thị hạ minh nhập vi tế trí 。 謂知佛化用微細自在。於中行者是下。中兜率天。上所行事業。 vị tri Phật hóa dụng vi tế tự tại 。ư trung hành giả thị hạ 。trung Đâu suất thiên 。thượng sở hạnh sự nghiệp 。 經中欠奮迅。餘文準釋可知。 Kinh trung khiếm phấn tấn 。dư văn chuẩn thích khả tri 。 第五又諸佛下明密處智。謂知佛所現祕密義等。 đệ ngũ hựu chư Phật hạ minh mật xứ/xử trí 。vị tri Phật sở hiện bí mật nghĩa đẳng 。 於中初三業可知。次籌量眾生應受化時及非時也。 ư trung sơ tam nghiệp khả tri 。thứ trù lượng chúng sanh ưng thọ/thụ hóa thời cập phi thời dã 。 次或有久已成佛示與受記。 thứ hoặc hữu cữu dĩ thành Phật thị dữ thọ kí 。 或見白鴿記當得佛。如是等類名受記密。 hoặc kiến bạch cáp kí đương đắc Phật 。như thị đẳng loại danh thọ kí mật 。 如愛語羅睺訶罵調達。 như ái ngữ La-hầu ha mạ Điều đạt 。 是攝伏眾生密理實一乘權說三五。名諸乘差別密。下就所知。謂知根生熟。 thị nhiếp phục chúng sanh mật lý thật nhất thừa quyền thuyết tam ngũ 。danh chư thừa sái biệt mật 。hạ tựu sở tri 。vị tri căn sanh thục 。 知業前後。知逆順之行。同得菩提。 tri nghiệp tiền hậu 。tri nghịch thuận chi hạnh/hành/hàng 。đồng đắc Bồ-đề 。 第六是菩薩下明入劫智論云是中入者。 đệ lục thị Bồ Tát hạ minh nhập kiếp Trí luận vân thị trung nhập giả 。 平等解脫一切劫迭相入故。 bình đẳng giải thoát nhất thiết kiếp điệt tướng nhập cố 。 謂不思議解脫之法平等齊均遍諸劫海故。令諸劫迭互相入。 vị bất tư nghị giải thoát chi pháp bình đẳng tề quân biến chư kiếp hải cố 。lệnh chư kiếp điệt hỗ tương nhập 。 餘文同上發心品等說。 dư văn đồng thượng phát tâm phẩm đẳng thuyết 。 第七是菩薩下明入道智於中經內欠初入凡夫道智。 đệ thất thị Bồ Tát hạ minh nhập đạo trí ư trung Kinh nội khiếm sơ nhập phàm phu đạo trí 。 論云依凡夫地者釋此句也。依我慢行者釋微塵智。 luận vân y phàm phu địa giả thích thử cú dã 。y ngã mạn hành giả thích vi trần trí 。 謂以微塵分別色故。令離我慢。 vị dĩ vi trần phân biệt sắc cố 。lệnh ly ngã mạn 。 言依信生天者釋國土智。 ngôn y tín sanh thiên giả thích quốc độ trí 。 謂智現淨土過彼所信言依覺觀者釋眾生身心等智。 vị trí hiện tịnh thổ quá/qua bỉ sở tín ngôn y giác quán giả thích chúng sanh thân tâm đẳng trí 。 謂煩惱亂心通名覺觀。下有六句。化之合離。 vị phiền não loạn tâm thông danh giác quán 。hạ hữu lục cú 。hóa chi hợp ly 。 謂知所化至處行佛道。示逆順行難思。 vị tri sở hóa chí xứ/xử hạnh/hành/hàng Phật đạo 。thị nghịch thuận hạnh/hành/hàng nạn/nan tư 。 具三乘並可知。結文可見。 cụ tam thừa tịnh khả tri 。kết/kiết văn khả kiến 。 第二是菩薩摩訶薩下明解脫大。於中先別辨。後總結。別中有十。 đệ nhị thị Bồ-Tát Ma-ha-tát hạ minh giải thoát Đại 。ư trung tiên biệt biện 。hậu tổng kết 。biệt trung hữu thập 。 初不思解脫者依神通境界。 sơ bất tư giải thoát giả y thần thông cảnh giới 。 謂轉變自在難測量故。二無礙者能至無量世界。 vị chuyển biến tự tại nạn/nan trắc lượng cố 。nhị vô ngại giả năng chí vô lượng thế giới 。 以願智無礙故。此是速疾自在也。 dĩ nguyện trí vô ngại cố 。thử thị tốc tật tự tại dã 。 三淨行者論經名淨智。所知淨行略有三門。 tam tịnh hạnh giả luận Kinh danh tịnh trí 。sở tri tịnh hạnh lược hữu tam môn 。 一知世出世約位分別。二知學無學約因果分別。 nhất tri thế xuất thế ước vị phân biệt 。nhị tri học vô học ước nhân quả phân biệt 。 三知聲聞等隨人分別。此是所知自在。前二是通。 tam tri Thanh văn đẳng tùy nhân phân biệt 。thử thị sở tri tự tại 。tiền nhị thị thông 。 此一是智。四普門明者隨意轉事。 thử nhất thị trí 。tứ Phổ môn minh giả tùy ý chuyển sự 。 謂隨眾生意普於一切色像門中示現自身。如觀音等。 vị tùy chúng sanh ý phổ ư nhất thiết sắc tượng môn trung thị hiện tự thân 。như Quán-Âm đẳng 。 名普門自在者也。五如來藏者法陀羅尼。 danh Phổ môn tự tại giả dã 。ngũ Như Lai tạng giả pháp đà la ni 。 謂所知真如蘊積恒沙如來功德。 vị sở tri chân như uẩn tích hằng sa Như Lai công đức 。 名如來藏總持法也。 danh Như Lai tạng tổng Trì Pháp dã 。 六隨無礙輪者能破他意而不退故。七入三世者三世劫隨意住持。 lục tùy vô ngại luân giả năng phá tha ý nhi bất thoái cố 。thất nhập tam thế giả tam thế kiếp tùy ý trụ trì 。 是入劫智也。八法性藏者一切法一切種因緣集智。 thị nhập kiếp trí dã 。bát pháp tánh tạng giả nhất thiết pháp nhất thiết chủng nhân duyên tập trí 。 此同上集智。九明解脫者。 thử đồng thượng tập trí 。cửu minh giải thoát giả 。 光不離身而能普照。 quang bất ly thân nhi năng phổ chiếu 。 十勝進者依一時知無量世界諸眾生心。總結可知。次三昧大。次陀羅尼大。 thập thắng tiến giả y nhất thời tri vô lượng thế giới chư chúng sanh tâm 。tổng kết khả tri 。thứ tam muội Đại 。thứ Đà-la-ni Đại 。 後神通大。並可知。大盡分竟。 hậu thần thông Đại 。tịnh khả tri 。Đại tận phần cánh 。 第五大段是菩薩成就下明釋名分。於中有三。 đệ ngũ đại đoạn thị Bồ Tát thành tựu hạ minh thích danh phần 。ư trung hữu tam 。 一能受諸佛雲雨說法名法雲地。 nhất năng thọ chư Phật vân vũ thuyết Pháp danh Pháp vân địa 。 二自從願力下能注法雨滅諸眾生煩惱塵炎名法雲地。 nhị tự tùng nguyện lực hạ năng chú Pháp vũ diệt chư chúng sanh phiền não trần viêm danh Pháp vân địa 。 三復次佛子下明能注法雨生物善根名法雲地。 tam phục thứ Phật tử hạ minh năng chú Pháp vũ sanh vật thiện căn danh Pháp vân địa 。 初中若從所受應名法雨地。 sơ trung nhược/nhã tùng sở thọ ưng danh Pháp vũ địa 。 若從能受應名法海地。但今就彼受法之處名法雲地。 nhược/nhã tùng năng thọ ưng danh pháp hải địa 。đãn kim tựu bỉ thọ/thụ Pháp chi xứ/xử danh Pháp vân địa 。 是故論釋一雲法相似。以遍覆故。 thị cố luận thích nhất vân Pháp tương tự 。dĩ biến phước cố 。 此地中聞法相似者。此所聞法寬廣遍覆。是故名雲。 thử địa trung văn Pháp tương tự giả 。thử sở văn Pháp khoan quảng biến phước 。thị cố danh vân 。 與法相似也。 dữ Pháp tương tự dã 。 言如虛空身遍覆故者明能聞法身。謂受雲之所其唯虛空故。 ngôn như hư không thân biến phước cố giả minh năng văn Pháp thân 。vị thọ/thụ vân chi sở kỳ duy hư không cố 。 說能受法身如空。若隨所對。佛身如雲。說法如雨。 thuyết năng thọ Pháp thân như không 。nhược/nhã tùy sở đối 。Phật thân như vân 。thuyết Pháp như vũ 。 即所受若雨。能受如海。 tức sở thọ nhược/nhã vũ 。năng thọ như hải 。 若對所說之法如雲遍覆。即所受若雲。能受如空。二滅塵。 nhược/nhã đối sở thuyết chi Pháp như vân biến phước 。tức sở thọ nhược/nhã vân 。năng thọ như không 。nhị diệt trần 。 三度生。論顯可知。 tam độ sanh 。luận hiển khả tri 。 就初中先總明成就念力者。近說受持義故。謂近佛聽說受持義。 tựu sơ trung tiên tổng minh thành tựu niệm lực giả 。cận thuyết thọ trì nghĩa cố 。vị cận Phật thính thuyết thọ trì nghĩa 。 二能於一念下別明受法。於中三。 nhị năng ư nhất niệm hạ biệt minh thọ/thụ Pháp 。ư trung tam 。 初於一佛所聽受多法。 sơ ư nhất Phật sở thính thọ đa Pháp 。 二如大海下於多佛所聽受正法。三問答明前二種分齊。 nhị như đại hải hạ ư đa Phật sở thính thọ chánh pháp 。tam vấn đáp minh tiền nhị chủng phần tề 。 就前中有法喻合。論釋中先總釋說眾多故。 tựu tiền trung hữu Pháp dụ hợp 。luận thích trung tiên tổng thích thuyết chúng đa cố 。 釋法中無量法明也。 thích Pháp trung vô lượng pháp minh dã 。 二入如來微密處釋合中微密法雨。三速疾釋一念頃能受。 nhị nhập Như Lai vi mật xứ/xử thích hợp trung vi mật Pháp vũ 。tam tốc tật thích nhất niệm khoảnh năng thọ 。 以此地中聞勝故。能受多法。所受雖多。 dĩ thử địa trung văn thắng cố 。năng thọ đa Pháp 。sở thọ tuy đa 。 若麁淺易解之法受亦非奇故。復云密法。雖多密。 nhược/nhã thô thiển dịch giải chi pháp thụ diệc phi kì cố 。phục vân mật pháp 。tuy đa mật 。 若積時方受事亦不難。今明一念速疾能持故是勝也。 nhược/nhã tích thời phương thọ/thụ sự diệc bất nạn/nan 。kim minh nhất niệm tốc tật năng trì cố thị thắng dã 。 論云是中無量下別釋前三。 luận vân thị trung vô lượng hạ biệt thích tiền tam 。 初二是所聞之法。後一能聞之德。先解所聞法。 sơ nhị thị sở văn chi Pháp 。hậu nhất năng văn chi đức 。tiên giải sở văn Pháp 。 謂性故作故開為二相。謂三慧所知名法自性。 vị tánh cố tác cố khai vi/vì/vị nhị tướng 。vị tam tuệ sở tri danh pháp tự tánh 。 說授眾生故名為作。別釋性中。 thuyết thọ/thụ chúng sanh cố danh vi tác 。biệt thích tánh trung 。 大法明是聞思智攝受故。大法照是修慧智所攝受故。 Đại pháp minh thị văn tư trí nhiếp thọ cố 。Đại pháp chiếu thị tu tuệ trí sở nhiếp thọ cố 。 經欠此句也。云何作大法雨。如大雲與他法雨故。 Kinh khiếm thử cú dã 。vân hà tác đại pháp vũ 。như đại vân dữ tha Pháp vũ cố 。 下釋能聞。謂起信名受。領教名堪。 hạ thích năng văn 。vị khởi tín danh thọ/thụ 。lĩnh giáo danh kham 。 是文持也。取義名思。是義持也。不失名持。 thị văn trì dã 。thủ nghĩa danh tư 。thị nghĩa trì dã 。bất thất danh trì 。 通前二位。經中略無堪思二句。 thông tiền nhị vị 。Kinh trung lược vô kham tư nhị cú 。 第二釋多佛所受法中。大海亦有四義。相顯可知。 đệ nhị thích đa Phật sở thọ pháp trung 。đại hải diệc hữu tứ nghĩa 。tướng hiển khả tri 。 第三問答辨分齊中。先問後答。答中亦二。 đệ tam vấn đáp biện phần tề trung 。tiên vấn hậu đáp 。đáp trung diệc nhị 。 先校量顯示所聞廣多顯前初段二如一佛所下 tiên giáo lượng hiển thị sở văn quảng đa hiển tiền sơ đoạn nhị như nhất Phật sở hạ 類顯多佛顯前第二段也。 loại hiển đa Phật hiển tiền đệ nhị đoạn dã 。 前中言三世法藏者。論釋於法界中三種事藏。 tiền trung ngôn tam thế Pháp tạng giả 。luận thích ư Pháp giới trung tam chủng sự tạng 。 謂明照雨為三種。蘊在法界名為藏也。第二釋名中。 vị minh chiếu vũ vi/vì/vị tam chủng 。uẩn tại Pháp giới danh vi tạng dã 。đệ nhị thích danh trung 。 初寄雲雷等以顯菩薩能化之德。 sơ kí vân lôi đẳng dĩ hiển Bồ Tát năng hóa chi đức 。 二一念等明化時促。於上等明化處廣。餘是化益勝。 nhị nhất niệm đẳng minh hóa thời xúc 。ư thượng đẳng minh hóa xứ/xử quảng 。dư thị hóa ích thắng 。 又風雲雨等如論應知。第三釋名中。 hựu phong vân vũ đẳng như luận ứng tri 。đệ tam thích danh trung 。 八相現成漸長物善。文處可見。 bát tướng hiện thành tiệm trường/trưởng vật thiện 。văn xứ/xử khả kiến 。 第六是菩薩住此地下明神通力無上有上分。論開六種。 đệ lục thị Bồ-tát trụ thử địa hạ minh thần thông lực vô thượng hữu thượng phần 。luận khai lục chủng 。 一依內者通依內德。此有四種。 nhất y nội giả thông y nội đức 。thử hữu tứ chủng 。 是前大盡分中五種大。以智大與陀羅尼大合說故為四。 thị tiền Đại tận phần trung ngũ chủng Đại 。dĩ trí Đại dữ Đà-la-ni Đại hợp thuyết cố vi/vì/vị tứ 。 以彼並是此地德用故此同說。 dĩ bỉ tịnh thị thử địa đức dụng cố thử đồng thuyết 。 二依外者神通業用依外境起。 nhị y ngoại giả thần thông nghiệp dụng y ngoại cảnh khởi 。 三自相者轉變作用是神通相。此上二門。經文是一。 tam tự tướng giả chuyển biến tác dụng thị thần thông tướng 。thử thượng nhị môn 。Kinh văn thị nhất 。 義開釋故為二門也。四作住持者常用不絕。 nghĩa khai thích cố vi/vì/vị nhị môn dã 。tứ tác trụ trì giả thường dụng bất tuyệt 。 五令喜者斷眾疑惱。六大勝者超過前地。 ngũ lệnh hỉ giả đoạn chúng nghi não 。lục đại thắng giả siêu quá tiền địa 。 就第二依外者外事地等。是所動世界依報故也。 tựu đệ nhị y ngoại giả ngoại sự địa đẳng 。thị sở động thế giới y báo cố dã 。 復有外事自他身等。是後現身等即正報也。 phục hưũ ngoại sự tự tha thân đẳng 。thị hậu hiện thân đẳng tức chánh báo dã 。 何故身等說為外邪。釋以對前解脫大等是內德故。 hà cố thân đẳng thuyết vi/vì/vị ngoại tà 。thích dĩ đối tiền giải thoát Đại đẳng thị nội đức cố 。 說此身等以為外事。三自相亦二種。 thuyết thử thân đẳng dĩ vi/vì/vị ngoại sự 。tam tự tướng diệc nhị chủng 。 一轉外事等。土及他身俱名外等。 nhất chuyển ngoại sự đẳng 。độ cập tha thân câu danh ngoại đẳng 。 二應化自身等。此二亦攝此一段文也。初轉外事有三。 nhị ưng hóa tự thân đẳng 。thử nhị diệc nhiếp thử nhất đoạn văn dã 。sơ chuyển ngoại sự hữu tam 。 一是同類略廣轉。二垢淨異事轉。 nhất thị đồng loại lược quảng chuyển 。nhị cấu tịnh dị sự chuyển 。 三塵容世界等是自在轉。 tam trần dung thế giới đẳng thị tự tại chuyển 。 二從於一塵中示一切佛是應化自身等所作自在也。 nhị tùng ư nhất trần trung thị nhất thiết Phật thị ưng hóa tự thân đẳng sở tác tự tại dã 。 四或於一念下明作住持。於中有十。一身口供讚。 tứ hoặc ư nhất niệm hạ minh tác trụ trì 。ư trung hữu thập 。nhất thân khẩu cung/cúng tán 。 二八相應機。三身現三世。四身內容剎。 nhị bát tướng ứng ky 。tam thân hiện tam thế 。tứ thân nội dung sát 。 下文金剛藏依此門用斷眾疑。五毛孔出風。 hạ văn Kim Cương tạng y thử môn dụng đoạn chúng nghi 。ngũ mao khổng xuất phong 。 六海華示佛。七身光遍照。八口噓動地。九廣示三災。 lục hải hoa thị Phật 。thất thân quang biến chiếu 。bát khẩu 噓động địa 。cửu quảng thị tam tai 。 十身國相作。佛子下結可知。 thập thân quốc tướng tác 。Phật tử hạ kết/kiết khả tri 。 第五爾時下明令喜。令喜者斷疑故。此有二種。 đệ ngũ nhĩ thời hạ minh lệnh hỉ 。lệnh hỉ giả đoạn nghi cố 。thử hữu nhị chủng 。 一示現自神通力以斷眾疑。二順如來身口意。 nhất thị hiện tự thần thông lực dĩ đoạn chúng nghi 。nhị thuận Như Lai thân khẩu ý 。 下明說一切法故。以斷眾疑。前中亦二。 hạ minh thuyết nhất thiết pháp cố 。dĩ đoạn chúng nghi 。tiền trung diệc nhị 。 初一問答。顯神力無上令眾歡喜。後一問答。 sơ nhất vấn đáp 。hiển thần lực vô thượng lệnh chúng hoan hỉ 。hậu nhất vấn đáp 。 明神力有上令眾歡喜。前中亦二。先問後答。 minh thần lực hữu thượng lệnh chúng hoan hỉ 。tiền trung diệc nhị 。tiên vấn hậu đáp 。 前中亦二。先大眾生疑。謂舉佛疑菩薩。 tiền trung diệc nhị 。tiên Đại chúng sanh nghi 。vị cử Phật nghi Bồ Tát 。 非是疑佛也。後解脫月領疑為請。剛藏答中四。 phi thị nghi Phật dã 。hậu giải thoát nguyệt lĩnh nghi vi/vì/vị thỉnh 。cương tạng đáp trung tứ 。 一入定斷疑。二顯定名字。三業用分齊。 nhất nhập định đoạn nghi 。nhị hiển định danh tự 。tam nghiệp dụng phần tề 。 四類顯廣多。就初中亦四。一法主入定。 tứ loại hiển quảng đa 。tựu sơ trung diệc tứ 。nhất pháp chủ nhập định 。 二眾見入身。三身內見佛。 nhị chúng kiến nhập thân 。tam thân nội kiến Phật 。 四攝用還本二顯名中。先問後答。前入定時已顯其名。 tứ nhiếp dụng hoàn bản nhị hiển danh trung 。tiên vấn hậu đáp 。tiền nhập định thời dĩ hiển kỳ danh 。 何故更問。釋當時法主默然入定。 hà cố cánh vấn 。thích đương thời pháp chủ mặc nhiên nhập định 。 後結集家取以安之。既當時不顯故此問也。 hậu kết tập gia thủ dĩ an chi 。ký đương thời bất hiển cố thử vấn dã 。 答中言佛國土體性者。入此三昧能現佛國故。 đáp trung ngôn Phật quốc độ thể tánh giả 。nhập thử tam muội năng hiện Phật quốc cố 。 名此定為彼體性。三問言下明業用分齊。於中二。 danh thử định vi/vì/vị bỉ thể tánh 。tam vấn ngôn hạ minh nghiệp dụng phần tề 。ư trung nhị 。 先問後答。答中非但如前現一佛剎。 tiên vấn hậu đáp 。đáp trung phi đãn như tiền hiện nhất Phật sát 。 其力乃能現過塵等。四菩薩在法雲下明類廣多。 kỳ lực nãi năng hiện quá/qua trần đẳng 。tứ Bồ-tát tại pháp vân hạ minh loại quảng đa 。 於中三。初所得廣多。 ư trung tam 。sơ sở đắc quảng đa 。 謂此地所得非唯一二故云得如是無量等。 vị thử địa sở đắc phi duy nhất nhị cố vân đắc như thị vô lượng đẳng 。 二是故下明業用難測。於中初三業難測。神力是前神通大。 nhị thị cố hạ minh nghiệp dụng nạn/nan trắc 。ư trung sơ tam nghiệp nạn/nan trắc 。thần lực thị tiền thần thông Đại 。 次觀三世是三達智。次三昧是前三昧大。 thứ quán tam thế thị tam đạt trí 。thứ tam muội thị tiền tam muội Đại 。 次智力是前智大。次遊解脫是解脫大。 thứ trí lực thị tiền trí Đại 。thứ du giải thoát thị giải thoát Đại 。 變化等是轉變外事等可知。 biến hóa đẳng thị chuyển biến ngoại sự đẳng khả tri 。 三佛子下總結廣多可知。第二解脫月言下明此對佛顯其有上。 tam Phật tử hạ tổng kết quảng đa khả tri 。đệ nhị giải thoát nguyệt ngôn hạ minh thử đối Phật hiển kỳ hữu thượng 。 於中先問後答。問中舉菩薩疑佛不勝。 ư trung tiên vấn hậu đáp 。vấn trung cử Bồ Tát nghi Phật bất thắng 。 問辭同上。疑意有異。準答應知。 vấn từ đồng thượng 。nghi ý hữu dị 。chuẩn đáp ứng tri 。 下正答中三。初總訶所問。 hạ chánh đáp trung tam 。sơ tổng ha sở vấn 。 如一四天下望十方界已為少竟。於四天下中復取豆土。 như nhất tứ thiên hạ vọng thập phương giới dĩ vi/vì/vị thiểu cánh 。ư tứ thiên hạ trung phục thủ đậu độ 。 即是少中之少此四天下望豆許土已為多竟。 tức thị thiểu trung chi thiểu thử tứ thiên hạ vọng đậu hứa độ dĩ vi/vì/vị đa cánh 。 彼十方界望四天下復更為多。即是多中之多。 bỉ thập phương giới vọng tứ thiên hạ phục cánh vi/vì/vị đa 。tức thị đa trung chi đa 。 但以少疑多已為不可。 đãn dĩ thiểu nghi đa dĩ vi ất khả 。 況以少中之少欲類多中之多極不可也。 huống dĩ thiểu trung chi thiểu dục loại đa trung chi đa cực bất khả dã 。 故云汝所問者我謂如是也。如來無量等結訶反徵。 cố vân nhữ sở vấn giả ngã vị như thị dã 。Như Lai vô lượng đẳng kết/kiết ha phản trưng 。 二佛子下約事顯之。謂十地德中。 nhị Phật tử hạ ước sự hiển chi 。vị Thập Địa đức trung 。 前所說者如豆許土。所未說者如四天下土。 tiền sở thuyết giả như đậu hứa độ 。sở vị thuyết giả như tứ thiên hạ độ 。 如來功德喻十方界土。所說地德尚不得比於所未說者。 Như Lai công đức dụ thập phương giới độ 。sở thuyết địa đức thượng bất đắc bỉ ư sở vị thuyết giả 。 焉得比於佛果功德。 yên đắc bỉ ư Phật quả công đức 。 三我今當說下引佛證成地德無量。地德無量。然不及佛。 tam ngã kim đương thuyết hạ dẫn Phật chứng thành địa đức vô lượng 。địa đức vô lượng 。nhiên bất cập Phật 。 義在難信故引佛證也。 nghĩa tại nạn/nan tín cố dẫn Phật chứng dã 。 如十方下正顯菩薩德劣於佛可知。 như thập phương hạ chánh hiển Bồ Tát đức liệt ư Phật khả tri 。 第二佛子是菩薩隨如是智慧順如來下。正是調柔攝報願智等果。 đệ nhị Phật tử thị Bồ Tát tùy như thị trí tuệ thuận Như Lai hạ 。chánh thị điều nhu nhiếp báo nguyện trí đẳng quả 。 就調柔果中四。一明調柔行。 tựu điều nhu quả trung tứ 。nhất minh điều nhu hạnh/hành/hàng 。 二菩薩住是地下明教智淨。 nhị Bồ-tát trụ thị địa hạ minh giáo trí tịnh 。 三十方佛說三世下明得法自在。四是名下結其地相。 tam thập phương Phật thuyết tam thế hạ minh đắc pháp tự tại 。tứ thị danh hạ kết/kiết kỳ địa tướng 。 於此四中前之二段論中名為說法令喜。 ư thử tứ trung tiền chi nhị đoạn luận trung danh vi thuyết Pháp lệnh hỉ 。 餘及後二果俱名大勝分。前中初調柔行內有法喻合三可知。 dư cập hậu nhị quả câu danh Đại thắng phần 。tiền trung sơ điều nhu hạnh/hành/hàng nội hữu pháp dụ hợp tam khả tri 。 二教智淨中亦法喻合可知。第六大勝中。 nhị giáo trí tịnh trung diệc Pháp dụ hợp khả tri 。đệ lục đại thắng trung 。 初三世等名神通勝。 sơ tam thế đẳng danh thần thông thắng 。 二攝報中得十不可說百千世界塵數三昧等名算數勝。 nhị nhiếp báo trung đắc thập bất khả thuyết bách thiên thế giới trần số tam muội đẳng danh toán số thắng 。 此二種事勝一切前地故名大勝。前中初五句別顯。 thử nhị chủng sự thắng nhất thiết tiền địa cố danh Đại thắng 。tiền trung sơ ngũ cú biệt hiển 。 後一總結五。論中攝為三。初二各一。後三為一。 hậu nhất tổng kết ngũ 。luận trung nhiếp vi/vì/vị tam 。sơ nhị các nhất 。hậu tam vi/vì/vị nhất 。 故為三也。一三世智是斷疑行。 cố vi/vì/vị tam dã 。nhất tam thế trí thị đoạn nghi hạnh/hành/hàng 。 以通三世為出世道故名。道義應知。 dĩ thông tam thế vi/vì/vị xuất thế đạo cố danh 。đạo nghĩa ứng tri 。 二法界智是速疾神通行。聞說如來祕密法故。 nhị Pháp giới trí thị tốc tật thần thông hạnh/hành/hàng 。văn thuyết Như Lai bí mật pháp cố 。 三下三句名等作助行。謂於眾生平等化益也。 tam hạ tam cú danh đẳng tác trợ hạnh/hành/hàng 。vị ư chúng sanh bình đẳng hóa ích dã 。 一切世界智者。作淨佛國土平等為化眾生故。 nhất thiết thế giới trí giả 。tác tịnh Phật quốc độ bình đẳng vi/vì/vị hóa chúng sanh cố 。 二普照等者作法明平等。是教智化也。 nhị phổ chiếu đẳng giả tác pháp minh bình đẳng 。thị giáo trí hóa dã 。 三大慈等者作正覺平等。證智化也。舉要下總結。 tam đại từ đẳng giả tác chánh giác bình đẳng 。chứng trí hóa dã 。cử yếu hạ tổng kết 。 餘文可知。 dư văn khả tri 。 第七大段是菩薩十地次第下明地影像分。於中有四。謂池山海珠。喻四功德。 đệ thất đại đoạn thị Bồ-tát thập địa thứ đệ hạ minh địa ảnh tượng phần 。ư trung hữu tứ 。vị trì sơn hải châu 。dụ tứ công đức 。 前三是阿含德。後一是證德。 tiền tam thị A Hàm đức 。hậu nhất thị chứng đức 。 前中池喻修行功德。即諸地中起修之行。二山喻上勝功德。 tiền trung trì dụ tu hành công đức 。tức chư địa trung khởi tu chi hạnh/hành/hàng 。nhị sơn dụ thượng thắng công đức 。 即依修成德。德位高出。 tức y tu thành đức 。đức vị cao xuất 。 三海喻難度能度大果功德。即修所成德。能至大果度猶到也。 tam hải dụ nạn/nan độ năng độ đại quả công đức 。tức tu sở thành đức 。năng chí đại quả độ do đáo dã 。 四珠喻轉盡堅固功德。 tứ châu dụ chuyển tận kiên cố công đức 。 謂從初地進至法雲故名為轉。位極障盡名為轉盡。 vị tòng sơ địa tiến/tấn chí pháp vân cố danh vi chuyển 。vị cực chướng tận danh vi chuyển tận 。 證理終極名為堅固。就初修行功德中有法喻合。 chứng lý chung cực danh vi kiên cố 。tựu sơ tu hành công đức trung hữu Pháp dụ hợp 。 法說中始從歡喜終至法雲名次第行。 pháp thuyết trung thủy tòng hoan hỉ chung chí pháp vân danh thứ đệ hạnh/hành/hàng 。 因成大果名趣一切智。 nhân thành Đại quả danh thú nhất thiết trí 。 喻中阿耨達此名無熱惱池。以此龍王無熱沙等三種苦故。 dụ trung A-nậu-đạt thử danh vô nhiệt não trì 。dĩ thử long Vương vô nhiệt sa đẳng tam chủng khổ cố 。 出四河者。勝鬘經出八河。阿含經出二十河。 xuất tứ hà giả 。thắng man Kinh xuất bát hà 。A-Hàm Kinh xuất nhị thập hà 。 皆有所以。出四河者據根本說。 giai hữu sở dĩ 。xuất tứ hà giả cứ căn bản thuyết 。 謂此池在香山頂。東面有金象口。出恒伽河。 vị thử trì tại hương sơn đảnh/đính 。Đông diện hữu kim tượng khẩu 。xuất Hằng già hà 。 南面銀牛口出辛頭河。西面瑠璃馬口出悉陀河。 Nam diện ngân ngưu khẩu xuất tân đầu hà 。Tây diện lưu ly mã khẩu xuất tất đà hà 。 北面頗梨師子口出博叉河。此四河各出池。 Bắc diện pha-lê sư tử khẩu xuất bác xoa hà 。thử tứ hà các xuất trì 。 四十里外各分為四河。遶池一匝。 tứ thập lý ngoại các phần vi/vì/vị tứ hà 。nhiễu trì nhất tạp/táp 。 各於本方流入大海。是故并根本四即為二十河。 các ư bổn phương lưu nhập đại hải 。thị cố tinh căn bản tứ tức vi/vì/vị nhị thập hà 。 毘婆沙中具列名字。如來出世在彼山東。 tỳ bà sa trung cụ liệt danh tự 。Như Lai xuất thế tại bỉ sơn Đông 。 是故東面五河人皆具見。總取為喻。 thị cố Đông diện ngũ hà nhân giai cụ kiến 。tổng thủ vi/vì/vị dụ 。 餘三本河有大聲名。人雖不見莫不同聞。 dư tam bổn hà hữu Đại thanh danh 。nhân tuy bất kiến mạc bất đồng văn 。 亦取為喻。通前為八。 diệc thủ vi/vì/vị dụ 。thông tiền vi/vì/vị bát 。 餘河名小人或不聞故不論耳。滿四天下者。非是四河各流一天下。 dư hà danh tiểu nhân hoặc bất văn cố bất luận nhĩ 。mãn tứ thiên hạ giả 。phi thị tứ hà các lưu nhất thiên hạ 。 此乃總是一閻浮提。何故乃名為四天下。 thử nãi tổng thị nhất Diêm-phù-đề 。hà cố nãi danh vi tứ thiên hạ 。 釋此是言總意別。 thích thử thị ngôn tổng ý biệt 。 以此閻浮提是四天中一洲攝故。是故總言四天意在閻浮。 dĩ thử Diêm-phù-đề thị tứ thiên trung nhất châu nhiếp cố 。thị cố tổng ngôn tứ thiên ý tại Diêm-phù 。 如上諸會結通處言如此四天下十方亦爾等。 như thượng chư hội kết/kiết thông xứ/xử ngôn như thử tứ thiên hạ thập phương diệc nhĩ đẳng 。 皆是此類。合中四攝利他。合四河滿足。 giai thị thử loại 。hợp trung tứ nhiếp lợi tha 。hợp tứ hà mãn túc 。 無有窮盡至一切智。增成自利得大菩提。 vô hữu cùng tận chí nhất thiết trí 。tăng thành tự lợi đắc Đại bồ-đề 。 合入大海也。論中依本願力修行者。 hợp nhập đại hải dã 。luận trung y bản nguyện lực tu hành giả 。 釋菩提心流出善根大願之水。此中但言菩薩必具菩提心。 thích Bồ-đề tâm lưu xuất thiện căn đại nguyện chi thủy 。thử trung đãn ngôn Bồ Tát tất cụ Bồ-đề tâm 。 不待說故。以四攝作利益他行者。 bất đãi thuyết cố 。dĩ tứ nhiếp tác lợi ích tha hành giả 。 釋彼四攝滿眾生。自善等釋自利可知。 thích bỉ tứ nhiếp mãn chúng sanh 。tự thiện đẳng thích tự lợi khả tri 。 第二山喻上勝功德中有四。一總舉法。二列山名。 đệ nhị sơn dụ thượng thắng công đức trung hữu tứ 。nhất tổng cử Pháp 。nhị liệt sơn danh 。 三現山中物四以法合。 tam hiện sơn trung vật tứ dĩ pháp hợp 。 初中言十地因佛智有差別者。謂以佛智為所依因。 sơ trung ngôn Thập Địa nhân Phật trí hữu sái biệt giả 。vị dĩ Phật trí vi/vì/vị sở y nhân 。 而起十地差別之相。 nhi khởi Thập Địa sái biệt chi tướng 。 如因大地增上依持有十山王故。論云依一切智增上行十地故。 như nhân Đại địa tăng thượng y trì hữu thập sơn vương cố 。luận vân y nhất thiết trí tăng thượng hạnh/hành/hàng Thập Địa cố 。 列名中。訶梨羅山者。 liệt danh trung 。ha lê La sơn giả 。 於此山出佉陀羅木故以為名。佉陀羅此云苦鞭木也。 ư thử sơn xuất khư Đà-la mộc cố dĩ vi/vì/vị danh 。khư Đà-la thử vân khổ tiên mộc dã 。 由乾陀此名持雙山尼民陀羅此名持邊山斫迦羅此 do Càn-đà thử danh trì song sơn ni dân đà la thử danh trì biên sơn chước ca la thử 云輪圍山餘名可知。 vân luân vi sơn dư danh khả tri 。 三如雪山下顯山中物以喻十地。於中一喻初地聖智妙藥。 tam như tuyết sơn hạ hiển sơn trung vật dĩ dụ Thập Địa 。ư trung nhất dụ sơ địa Thánh trí diệu dược 。 二喻二地戒香。三喻三地禪定妙寶。 nhị dụ nhị địa giới hương 。tam dụ tam địa Thiền định diệu bảo 。 四地出世似於仙人。五以夜叉喻五地善巧自在。 tứ địa xuất thế tự ư Tiên nhân 。ngũ dĩ dạ xoa dụ ngũ địa thiện xảo tự tại 。 六以菓喻六地因緣集觀。 lục dĩ quả dụ lục địa nhân duyên tập quán 。 說聲聞果不盡者。以六地超出聲聞境說彼無窮盡也。 thuyết Thanh văn quả bất tận giả 。dĩ lục địa siêu xuất Thanh văn cảnh thuyết bỉ vô cùng tận dã 。 七龍喻七地。亦以超出辟支能說彼道。 thất long dụ thất địa 。diệc dĩ siêu xuất Bích Chi năng thuyết bỉ đạo 。 八心自在者。是諸密迹神名自在眾。 bát tâm tự tại giả 。thị chư mật tích Thần danh tự tại chúng 。 喻八地中十自在等。 dụ bát địa trung thập tự tại đẳng 。 九脩羅喻九地善巧攝生大力之相。十諸天喻十地滿足。又論中釋。 cửu tu La dụ cửu địa thiện xảo nhiếp sanh Đại lực chi tướng 。thập chư Thiên dụ Thập Địa mãn túc 。hựu luận trung thích 。 是中純淨諸寶山喻八種地厭地。善清淨故者。 thị trung thuần tịnh chư bảo sơn dụ bát chủng địa yếm địa 。thiện thanh tịnh cố giả 。 謂十山中除初雪山香山。以是土石山故。 vị thập sơn trung trừ sơ tuyết sơn hương sơn 。dĩ thị độ thạch sơn cố 。 餘八皆是金寶之山故云純淨寶。 dư bát giai thị kim bảo chi sơn cố vân thuần tịnh bảo 。 喻後八地厭地者。是第三地。彼以淨禪厭離煩惱。 dụ hậu bát địa yếm địa giả 。thị đệ tam địa 。bỉ dĩ tịnh Thiền yếm ly phiền não 。 如寶純淨也。善清淨者。是四地已上。 như bảo thuần tịnh dã 。thiện thanh tịnh giả 。thị tứ địa dĩ thượng 。 以彼無流斷諸煩惱。如寶純淨也。 dĩ bỉ vô lưu đoạn chư phiền não 。như bảo thuần tịnh dã 。 言復次諸山下釋諸山中所有諸物。謂神仙等是眾生數。 ngôn phục thứ chư sơn hạ thích chư sơn trung sở hữu chư vật 。vị thần tiên đẳng thị chúng sanh số 。 藥寶等是非眾生數。 dược bảo đẳng thị phi chúng sanh số 。 於中一藥等能資內報名受用事。謂藥能除病。名增損對治。 ư trung nhất dược đẳng năng tư nội báo danh thọ dụng sự 。vị dược năng trừ bệnh 。danh tăng tổn đối trì 。 香菓資身名長養事。二寶不資身。 hương quả tư thân danh trường/trưởng dưỡng sự 。nhị bảo bất tư thân 。 但可貯積以除貧乏故名守護等。 đãn khả trữ tích dĩ trừ bần phạp cố danh thủ hộ đẳng 。 言依雪山等者指定其處。謂初三及第六。此四是非眾生數所依。 ngôn y tuyết sơn đẳng giả chỉ định kỳ xứ/xử 。vị sơ tam cập đệ lục 。thử tứ thị phi chúng sanh số sở y 。 下釋眾生數中。治六種難。一五通福田供。 hạ thích chúng sanh số trung 。trì lục chủng nạn/nan 。nhất ngũ thông phước điền cung/cúng 。 以生富故治貧難。二夜叉威制眷屬。 dĩ sanh phú cố trì bần nạn/nan 。nhị dạ xoa uy chế quyến thuộc 。 不令害人故治死難。三龍降時雨。以治險難。 bất lệnh hại nhân cố trì tử nạn/nan 。tam long hàng thời vũ 。dĩ trì hiểm nạn/nan 。 四金剛力士摧伏惡人。治不調難。 tứ Kim Cương lực sĩ tồi phục ác nhân 。trì bất điều nạn/nan 。 五修羅說呪力調其眷屬。不行殺害。名治惡業。 ngũ tu la thuyết chú lực điều kỳ quyến thuộc 。bất hạnh/hành sát hại 。danh trì ác nghiệp 。 六須彌頂上天帝釋等名為自在。 lục tu di đính thượng Thiên đế thích đẳng danh vi tự tại 。 須彌腹上所有四王名四天王。彼能對治脩羅怨敵。 Tu-Di phước thượng sở hữu tứ vương danh Tứ Thiên Vương 。bỉ năng đối trì tu La oán địch 。 下釋集中不窮盡義。謂如上所說事。 hạ thích tập trung bất cùng tận nghĩa 。vị như thượng sở thuyết sự 。 能生一切物故言集在其中也。 năng sanh nhất thiết vật cố ngôn tập tại kỳ trung dã 。 順行不斷不休息者解不窮盡義。謂次第相續名為順行。 thuận hạnh/hành/hàng bất đoạn bất hưu tức giả giải bất cùng tận nghĩa 。vị thứ đệ tướng tục danh vi thuận hạnh/hành/hàng 。 不永斷故名不斷。非暫無故名不息。下釋山因海名。 bất vĩnh đoạn cố danh bất đoạn 。phi tạm vô cố danh bất tức 。hạ thích sơn nhân hải danh 。 謂山因海故得高勝。海因山故得深廣。 vị sơn nhân hải cố đắc cao thắng 。hải nhân sơn cố đắc thâm quảng 。 前說依地。今說依海者。 tiền thuyết y địa 。kim thuyết y hải giả 。 由彼十山依斯二處故互舉也。下釋法同喻。 do bỉ thập sơn y tư nhị xứ/xử cố hỗ cử dã 。hạ thích Pháp đồng dụ 。 謂佛智如海依起十地高深相顯故云因果相顯也。 vị Phật trí như hải y khởi Thập Địa cao thâm tướng hiển cố vân nhân quả tướng hiển dã 。 是即一一山下皆有大海。一一地內皆有佛地。 thị tức nhất nhất sơn hạ giai hữu đại hải 。nhất nhất địa nội giai hữu Phật địa 。 此是圓教中義。若餘教中要十地後方到佛地。 thử thị viên giáo trung nghĩa 。nhược/nhã dư giáo trung yếu Thập Địa hậu phương đáo Phật địa 。 可思准之。 khả tư chuẩn chi 。 第三大海十相明難度能度大果功德。於中先喻後合。各有總別。 đệ tam đại hải thập tướng minh nạn/nan độ năng độ đại quả công đức 。ư trung tiên dụ hậu hợp 。các hữu tổng biệt 。 總中言不壞者。 tổng trung ngôn bất hoại giả 。 謂此十相同一大海不可易奪故云不壞。地法亦爾。同一佛智義分十地。 vị thử thập tướng đồng nhất đại hải bất khả dịch đoạt cố vân bất hoại 。địa Pháp diệc nhĩ 。đồng nhất Phật trí nghĩa phần Thập Địa 。 不易奪故也。論云因果相順故。十地如大海。 bất dịch đoạt cố dã 。luận vân nhân quả tướng thuận cố 。Thập Địa như đại hải 。 難度能度得大菩提果故。下釋別中。 nạn/nan độ năng độ đắc đại Bồ-đề quả cố 。hạ thích biệt trung 。 攝十為八。以六七為一。九十亦爾故為八也。 nhiếp thập vi/vì/vị bát 。dĩ lục thất vi/vì/vị nhất 。cửu thập diệc nhĩ cố vi/vì/vị bát dã 。 初三可知。四護功德者。護名為捨。 sơ tam khả tri 。tứ hộ công đức giả 。hộ danh vi xả 。 捨餘一切差別相故。又釋護同一味恒不失故。 xả dư nhất thiết sái biệt tướng cố 。hựu thích hộ đồng nhất vị hằng bất thất cố 。 言不竭者。以六深七廣水無竭故。 ngôn bất kiệt giả 。dĩ lục thâm thất quảng thủy vô kiệt cố 。 言護世間功德者。潮不過限不枉害物。 ngôn hộ thế gian công đức giả 。triều bất quá hạn bất uổng hại vật 。 此喻九地應機說法。受水無厭能容納百川。 thử dụ cửu địa ưng ky thuyết Pháp 。thọ/thụ thủy vô yếm năng dung nạp bách xuyên 。 不令餘水損壞世間。餘法雲地受佛法雨利益世間。 bất lệnh dư thủy tổn hoại thế gian 。dư Pháp vân địa thọ/thụ Phật Pháp vũ lợi ích thế gian 。 餘法合等如文可知。 dư Pháp hợp đẳng như văn khả tri 。 第四寶珠十事喻轉盡堅固功德。於中亦先喻後合。各有總別。 đệ tứ bảo châu thập sự dụ chuyển tận kiên cố công đức 。ư trung diệc tiên dụ hậu hợp 。các hữu tổng biệt 。 論中先釋總中過十寶可知。 luận trung tiên thích tổng trung quá/qua thập bảo khả tri 。 以出故取者此是經中初句。謂以出海故。取以為用。 dĩ xuất cố thủ giả thử thị Kinh trung sơ cú 。vị dĩ xuất hải cố 。thủ dĩ vi/vì/vị dụng 。 放光是第九。示現是第十。 phóng quang thị đệ cửu 。thị hiện thị đệ thập 。 超中舉後故云乃至也。攝十為八者。以合六七八故。 siêu trung cử hậu cố vân nãi chí dã 。nhiếp thập vi át giả 。dĩ hợp lục thất bát cố 。 此八中初後二句約喻顯法。餘但釋喻。 thử bát trung sơ hậu nhị cú ước dụ hiển Pháp 。dư đãn thích dụ 。 初出海益物故稱功德。以善觀者顯法也。 sơ xuất hải ích vật cố xưng công đức 。dĩ thiện quán giả hiển Pháp dã 。 謂初地聖智出煩惱海善觀察也。二體色分明。 vị sơ địa Thánh trí xuất phiền não hải thiện quan sát dã 。nhị thể sắc phân minh 。 三團圓可喜。四垢穢斯盡。五光色鮮澤。 tam đoàn viên khả hỉ 。tứ cấu uế tư tận 。ngũ quang sắc tiên trạch 。 六異相莊嚴名為起行。三句合釋可知。七放光名神力。 lục dị tướng trang nghiêm danh vi khởi hạnh/hành/hàng 。tam cú hợp thích khả tri 。thất phóng quang danh thần lực 。 八隨王雨寶故無護惜。 bát tùy Vương vũ bảo cố vô hộ tích 。 下顯法以已善根與一切眾生。同一善藏合與眾生寶物也。 hạ hiển Pháp dĩ dĩ thiện căn dữ nhất thiết chúng sanh 。đồng nhất thiện tạng hợp dữ chúng sanh bảo vật dã 。 過十聖等文並可知。影像分竟。 quá/qua thập Thánh đẳng văn tịnh khả tri 。ảnh tượng phần cánh 。 第八佛子是菩薩下明地利益分。於中有三。初顯法利益。 đệ bát Phật tử thị Bồ Tát hạ minh địa lợi ích phần 。ư trung hữu tam 。sơ hiển pháp lợi ích 。 二結通十方。三他方來證。若依論經。 nhị kết/kiết thông thập phương 。tam tha phương lai chứng 。nhược/nhã y luận Kinh 。 更有第四如來隨喜。第五佛在下結說究竟。 cánh hữu đệ tứ Như Lai tùy hỉ 。đệ ngũ Phật tại hạ kết/kiết thuyết cứu cánh 。 今依此經。就初中有二。一生信功德。 kim y thử Kinh 。tựu sơ trung hữu nhị 。nhất sanh tín công đức 。 二雨華等是供養功德。前中二。先聞益後動地。 nhị vũ hoa đẳng thị cúng dường công đức 。tiền trung nhị 。tiên văn ích hậu động địa 。 前中亦二。初總舉難聞。二問答顯益。答中亦二。 tiền trung diệc nhị 。sơ tổng cử nạn/nan văn 。nhị vấn đáp hiển ích 。đáp trung diệc nhị 。 先正顯。謂舉佛類法。舉法難聞。 tiên chánh hiển 。vị cử Phật loại Pháp 。cử Pháp nạn/nan văn 。 二何以故下釋成。以發菩提心行菩薩道者。 nhị hà dĩ cố hạ thích thành 。dĩ phát Bồ-đề tâm hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo giả 。 是此法器故方說聞。是故此聞必同彼法。 thị thử pháp khí cố phương thuyết văn 。thị cố thử văn tất đồng bỉ Pháp 。 成益廣大故也。動地是生信功德。為緣生義。 thành ích quảng đại cố dã 。động địa thị sanh tín công đức 。vi/vì/vị duyên sanh nghĩa 。 釋十八相等及為四種眾生等。並如前初會所說。 thích thập bát tướng đẳng cập vi/vì/vị tứ chủng chúng sanh đẳng 。tịnh như tiền sơ hội sở thuyết 。 餘結通證成等。皆同前諸會可知。 dư kết/kiết thông chứng thành đẳng 。giai đồng tiền chư hội khả tri 。 第三大段重頌中二。先觀察等明說偈意。 đệ tam đại đoạn trọng tụng trung nhị 。tiên quan sát đẳng minh thuyết kệ ý 。 十種所為釋同前會可知。 thập chủng sở vi/vì/vị thích đồng tiền hội khả tri 。 正頌中九十頌分為九。初二十九偈頌方便作滿足地分。 chánh tụng trung cửu thập tụng phần vi/vì/vị cửu 。sơ nhị thập cửu kệ tụng phương tiện tác mãn túc địa phần 。 於中初七偈地總頌前九種地中善擇智。 ư trung sơ thất kệ địa tổng tụng tiền cửu chủng địa trung thiện trạch trí 。 次二別頌初。次二頌二地。次二頌三地。 thứ nhị biệt tụng sơ 。thứ nhị tụng nhị địa 。thứ nhị tụng tam địa 。 次二頌四地。次二頌五地。次二頌六地。 thứ nhị tụng tứ địa 。thứ nhị tụng ngũ địa 。thứ nhị tụng lục địa 。 次二頌七地。次三頌八地。次五頌九地。 thứ nhị tụng thất địa 。thứ tam tụng bát địa 。thứ ngũ tụng cửu địa 。 二欲得下二頌三昧分。三若能下十頌受位分。 nhị dục đắc hạ nhị tụng tam muội phần 。tam nhược/nhã năng hạ thập tụng thọ/thụ vị phần 。 四住於是地下七頌大盡分。五此地下六頌釋名分。 tứ trụ ư thị địa hạ thất tụng Đại tận phần 。ngũ thử địa hạ lục tụng thích danh phần 。 六大士下七頌神通力無上有上分。 lục đại sĩ hạ thất tụng thần thông lực vô thượng hữu thượng phần 。 七菩薩住此下八頌調柔等地果。 thất Bồ-tát trụ thử hạ bát tụng điều nhu đẳng địa quả 。 八為得下十九頌影像分。於中初十一頌山喻。次四頌海喻。 bát vi/vì/vị đắc hạ thập cửu tụng ảnh tượng phần 。ư trung sơ thập nhất tụng sơn dụ 。thứ tứ tụng hải dụ 。 次四頌珠喻池喻及九地利益等並略不頌。 thứ tứ tụng châu dụ trì dụ cập cửu địa lợi ích đẳng tịnh lược bất tụng 。 九末後二頌結說無盡。十地品竟。 cửu mạt hậu nhị tụng kết/kiết thuyết vô tận 。Thập Địa Phẩm cánh 。 華嚴經探玄記卷第十四 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:44:14 2008 ============================================================